Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
Mr Jones said if I was late again there'd be hell to pay. Мистер Джонс сказал, если я снова опоздаю - мне кранты.
Mark, can I apologise again for what happened? Марк, я хочу снова извиниться за то, что произошло.
I swear you can be normal again. Обещаю, ты снова можешь стать нормальным.
Angelus could've tricked us again. Может, Ангелус снова нас обманул.
I don't want to fail you again. Я не хочу снова тебя подвести.
There's that wonderful smell again. И тут снова этот чудесный запах.
You sneaking peeks at my Streisand collection again? Ты снова залез в мою коллекцию Стрейзанд, детка?
Just like that, you're 1 5 again. Вот просто так вот, тебе снова 15.
Don't make me say it again. Не заставляйте меня повторять это снова.
And then they must have got up, stabbed Elias in the back before sitting down again. И затем он должен был встать, ударить Элиаса в спину, прежде чем сесть снова.
Until today and then potentially never again. До сегодняшнего дня и возможно никогда снова.
I hope they will let you come again, Mrs Strange. Надеюсь, вам позволят прийти снова, миссис Стрендж.
We should not meet again without my husband present. Нам не следует снова видеться без присутствия моего мужа.
I do not know how to make them dead again. Я не знаю, как снова сделать их мёртвыми.
Anyway, I wanted to say that it's been nice working with you again. В любом случае, я хотел сказать было приятно снова работать с тобой.
I'm glad you're home again. Я рад, что ты снова дома.
I wanted to try and persuade you to start doing the singing again. Я хотел попытаться убедить тебя снова начать петь.
Okay, you're flirting with your reflection again. Ты снова флиртуешь со своим отражением в зеркале.
I guess I'll call and yell at you again tomorrow. Думаю, я позвоню завтра и снова буду кричать на тебя.
It is definitely nice to have her back around again. Определенно хорошо, что она снова здесь.
Not to Vilandro, not again. Только не Виландро, только не снова.
If he finds you, he might hurt you again. Если он найдет тебя, то снова изобьет.
I see my share of sleazy defense lawyers, but you have overachieved once again. Я видела много подлых адвокатов защиты, но ты переплюнула всех, снова.
Please, do not leave me again. Пожалуйста, не бросай меня снова.
If he can't breathe, you pull the plunger again. Если он не сможет дышать, снова потяни поршень на себя.