| Mr Jones said if I was late again there'd be hell to pay. | Мистер Джонс сказал, если я снова опоздаю - мне кранты. |
| Mark, can I apologise again for what happened? | Марк, я хочу снова извиниться за то, что произошло. |
| I swear you can be normal again. | Обещаю, ты снова можешь стать нормальным. |
| Angelus could've tricked us again. | Может, Ангелус снова нас обманул. |
| I don't want to fail you again. | Я не хочу снова тебя подвести. |
| There's that wonderful smell again. | И тут снова этот чудесный запах. |
| You sneaking peeks at my Streisand collection again? | Ты снова залез в мою коллекцию Стрейзанд, детка? |
| Just like that, you're 1 5 again. | Вот просто так вот, тебе снова 15. |
| Don't make me say it again. | Не заставляйте меня повторять это снова. |
| And then they must have got up, stabbed Elias in the back before sitting down again. | И затем он должен был встать, ударить Элиаса в спину, прежде чем сесть снова. |
| Until today and then potentially never again. | До сегодняшнего дня и возможно никогда снова. |
| I hope they will let you come again, Mrs Strange. | Надеюсь, вам позволят прийти снова, миссис Стрендж. |
| We should not meet again without my husband present. | Нам не следует снова видеться без присутствия моего мужа. |
| I do not know how to make them dead again. | Я не знаю, как снова сделать их мёртвыми. |
| Anyway, I wanted to say that it's been nice working with you again. | В любом случае, я хотел сказать было приятно снова работать с тобой. |
| I'm glad you're home again. | Я рад, что ты снова дома. |
| I wanted to try and persuade you to start doing the singing again. | Я хотел попытаться убедить тебя снова начать петь. |
| Okay, you're flirting with your reflection again. | Ты снова флиртуешь со своим отражением в зеркале. |
| I guess I'll call and yell at you again tomorrow. | Думаю, я позвоню завтра и снова буду кричать на тебя. |
| It is definitely nice to have her back around again. | Определенно хорошо, что она снова здесь. |
| Not to Vilandro, not again. | Только не Виландро, только не снова. |
| If he finds you, he might hurt you again. | Если он найдет тебя, то снова изобьет. |
| I see my share of sleazy defense lawyers, but you have overachieved once again. | Я видела много подлых адвокатов защиты, но ты переплюнула всех, снова. |
| Please, do not leave me again. | Пожалуйста, не бросай меня снова. |
| If he can't breathe, you pull the plunger again. | Если он не сможет дышать, снова потяни поршень на себя. |