I'll see you dead before I let you touch me again. |
Пусть лучше ты сдохнешь, чем я позволю прикоснуться ко мне снова. |
I only started eating peanut butter again recently after a long cold spell. |
Я только начал есть арахисовое масло снова после большого перерыва. |
As dolls no one can ever hurt them again. |
Как кукол никто не сможет снова их ранить. |
And after tonight, I think they'll try again. |
И после этой ночи, полагаю, попробуют снова. |
She's calling me again right now. |
Она звонит мне снова прямо сейчас. |
You must adapt your behaviour to avoid feeling the same way again, Will. |
Тебе стоит приспособить свое поведение, чтобы не испытать подобного снова, Уилл. |
And you can do it again, by protecting 300 of your people. |
И ты можешь сделать это снова, чтобы спасти 300 твоих людей. |
Listen careful if you want to see your family again. |
Слушай внимательно, если хочешь снова увидеть свою семью. |
We'll stay until we can question them again. |
Мы останемся, пока не сможем их снова допросить. |
She's probably out in Reno again. |
Возможно, она снова уехала в Рино. |
It's so good seeing you again, Joe. |
Приятно снова тебя увидеть, Джо. |
And Kyle parked his car in my spot again. |
И Кайл снова припарковался на моём месте. |
And here are the ducks again. |
А вот снова эти же утки. |
And if I would be young again, I must return to my people. |
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу. |
It's so wonderful to sing together again! |
Это так чудесно снова петь с ней вместе!» |
But if you want to speak to me again, you'll be dealing with the family lawyer. |
А если снова захотите со мной поговорить, придется иметь дело с семейным адвокатом. |
I'll never give you my blessing again. |
Я никогда больше не буду благословлять вас снова. |
And, apparently, I'm entitled to hope that again. |
И, несомненно, я таки снова надеюсь на это. |
It's the heat again, Brom. |
У тебя снова приступ, Бром. |
He had to go out of town - again. |
Ему пришлось уехать из города. Снова. |
Xavier is 100% human again. |
Хавьер снова на 100% человек. |
I will not apologize to you again. |
Я не буду делать этого снова. |
I can't bear the idea of losing you again. |
Мне невыносима мысль снова тебя потерять. |
I'll be sorry to lose you again. |
Мне будет жаль потерять тебя снова. |
I don't want to set him off again. |
Не хотелось бы снова его тревожить. |