Английский - русский
Перевод слова Again

Перевод again с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снова (примеров 19980)
Feel like going on the air again? Видимо, ты снова хочешь сделать объявление по громкой связи?
Myka, you've been whammied again. Майка, ты снова под воздействием артефакта.
I'll never break his jaw again. Я никогда не сломаю ему челюсть снова.
If you ever want to see your son again. Если, конечно, ты снова хочешь увидеть своего сына.
I can't go through this with you again. Я не смогу снова пройти через всё это с тобой.
Больше примеров...
Вновь (примеров 19940)
The resource evaluation of polymetallic nodules was done again using the multi-frequency exploration data obtained earlier. Оценка ресурсов полиметаллических конкреций вновь проводилась с использованием полученных ранее данных многочастотной разведки.
This third document would again be on the agenda of the fourth session of the Senior Officials in April. Этот третий документ будет вновь предметом рассмотрения на четвертой сессии Старших должностных лиц в апреле.
I should like to stress yet again why we believe it is so important. И я хотел бы вновь подчеркнуть, почему мы считаем это таким важным.
Staff members whose basic rights have been violated should not be penalized again through the loss of their statutory rights. Сотрудники, основные права которых были нарушены, не должны вновь подвергаться наказанию путем утраты своих уставных прав.
These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. Эти новые взрывы вновь ставят вопрос о прогрессе в области ядерного разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Опять (примеров 10340)
What if we go down this road again, and you... Что если мы опять пойдем той же дорогой, и ты...
But then, again, sometimes economists get it wrong. Но, опять же, иногда экономисты ошибаются.
If it gets taken by Yang Doo Hee again, then it'll get complicated. Если Ян Ду Хи опять получит золото, это конец.
You want me to cover for you again? Ты хочешь, чтобы я опять прикрыл тебя?
Because it was starting to die down, and now you're putting them in a museum and they're everywhere again. Потому что все начало стихать, а сейчас ты выставляешь их в музее, и они опять повсюду.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 8220)
Once again, in advance, let me thank members for their support. Я хотел бы еще раз заранее поблагодарить делегации за их поддержку.
The Advisory Committee emphasizes once again the importance of identifying and documenting lessons learned. Консультативный комитет еще раз подчеркивает необходимость обобщения извлеченных уроков и их документального оформления.
And then you take it again. А потом просто сдай еще раз.
If I ever see you in here again, I will write you up, and they will revoke your parole. Если я еще раз увижу вас здесь, я доложу на вас, и ваше досрочное освобождение отменят.
He was re-elected again in 2003, and in 2005 was appointed Internal Affairs Minister, serving in the cabinet until Labor pulled out of the government. Он был еще раз переизбран в 2003 году, а в 2005 году был назначен министром внутренних дел, и находился в составе кабинета министров, пока партия «Авода» не вышла из правительства.
Больше примеров...
Заново (примеров 660)
Turner does not have time to turn on the lock again and the boat launches two missiles in the Soviet squadron. Тёрнер не успевает включить блокировку заново и лодка выпускает две ракеты по советской эскадре.
After Estonia regained independence in 1991, the question of establishing a national monument for the commemoration of the War of Independence was raised again. После восстановления государственности Эстонской Республики в 1991 году заново встал вопрос о создании общенационального монумента в память об Освободительной войне.
Knock it all off, start again? Сломать всё и начать заново?
You look like you've been born again. Ты как будто заново родился.
Once again, it is for Member States to determine whether they wish the Department of Public Information to continue to provide this service. Можно утверждать, что, если бы Организации предстояло заново создать Департамент общественной информации в нынешних условиях, характеризующихся ограниченностью ресурсов и сокращением расходов, для такой деятельности в рамках Организации, возможно, и не нашлось бы места.
Больше примеров...
Повторить (примеров 654)
Sorry, Mr Denning, we'll have to do that again. Простите, м-р Деннинг, придется повторить.
I hope we can do it again sometime. Надеюсь, мы сможем повторить его когда-нибудь.
Unless whoever it is was planning to do it again. Разве что, кто бы это ни был, он собирается повторить это.
Absolutely. This has been such an amazing experience, and I'm really thrilled to have gotten to do this again. Это было невероятное приключение и я рад, что мне выпал шанс его повторить.
I don't see how we couldn't do it again. Почему бы и не повторить.
Больше примеров...
Также (примеров 2846)
Once again, the authorities should seek guidance from the International Covenant on Civil and Political Rights, specifically article 14. В данном случае властям также следует руководствоваться Международным пактом о гражданских и политических правах, и в частности статьей 14.
To prevent this from happening again, as well as to enhance confidence and stability in the foreign loan market as a whole, the Russian Federation supported the adoption of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes. Чтобы предотвратить такое развитие ситуации в дальнейшем, а также укрепить уверенность и стабильность на рынке внешних заимствований в целом, Российская Федерация поддерживает принятие многостороннего правового рамочного документа для реструктуризации суверенного долга.
Private debt fell again, though less than in the previous year, and short-term debt at the end of 2002 was also slightly lower than the year before (see table). Объем задолженности по частным кредитам вновь сократился, хотя и на меньшую сумму по сравнению с предыдущим годом, а объем задолженности по краткосрочным кредитам по состоянию на конец 2002 года был также несколько ниже показателя, зафиксированного годом ранее (см. таблицу).
Again, seed funding to carry out such regional training workshops can greatly enhance the impact of the work of the Review Mechanism and immediately lead to greater regional and international cooperation. Также в значительной мере повысить эффективность деятельности Механизма обзора могло бы наличие стартовых ресурсов для проведения таких региональных учебных практикумов, которые непосредственно способствовали бы налаживанию более тесного регионального и международного сотрудничества.
Again, meetings, seminars, side-events to official meetings, were as many occasions to lobby the International Financial Institutions, the EU, governments and official delegates. В этом случае также совещания, семинары и параллельные с официальными заседаниями мероприятия предоставили большие возможности для лоббирования среди международных финансовых учреждений, ЕС, правительств и официальных делегаций;
Больше примеров...
Повторять (примеров 310)
You must never do that again. Ты никогда не должна повторять это.
I can't go down that road again. Я не могу повторять этот путь снова.
I won't say it again. И больше повторять не буду.
I can't say it again. Я больше не могу повторять.
I won't say it again. Я не буду повторять снова.
Больше примеров...
Опять-таки (примеров 517)
We think that, for the future, what is important, again, is that any relevant information be immediately shared with the Timorese authorities. Мы полагаем, что в будущем, опять-таки, важно будет немедленно делиться с тиморскими властями любой относящейся к делу информацией.
While, again, not going into the substance, I want to draw attention to a point that was forcefully made by Ambassador Wenaweser of Liechtenstein. Не желая, опять-таки, углубляться в суть, я хочу привлечь внимание к тому моменту, который усиленно выделялся послом Лихтенштейна гном Венавезером.
Once again, the issue here is one of policies: unjust and biased policies that are destroying the present and the future of millions of people, politically, economically and socially. И, опять-таки, все дело здесь в политике - несправедливой и предвзятой политике, которая разрушает настоящее и будущее миллионов людей в политическом, экономическом и социальном планах.
Unlike conventional pesticides again, the efficacity of neem as a pesticide does not seem to diminish with continued use, indicating absence of genetic resistance build-up. Эффективность мелии как пестицида, по-видимому, - это опять-таки отличает ее от обычных пестицидов - не уменьшается при непрерывном использовании, что указывает на отсутствие генетической способности к приобретению устойчивости.
Again, a social network, but now we color the people yellow if they're happy and blue if they're sad and green in between. Опять-таки, социальная сеть, но тут жёлтым окрашены те, кто удовлетворён своей жизнью, синим - те, кто ею разочарован, а зелёный означает все промежуточные ощущения.
Больше примеров...
Сначала (примеров 484)
My first thought was to run the TMG installer program again and see if that would work. Сначала я хотела снова запустить программу установщика TMG и посмотреть, сработает ли это.
Try again, Lee. Начнем сначала, Ли.
I'll have to start again. Мне придется начать все сначала.
Don't do that again. Не надо начинать сначала.
He was at first hesitant to again leave his fiancée, Maria Robinson, to whom he had recently proposed, but Hartley decided that working on the maiden voyage of the Titanic would give him possible contacts for future work. Сначала Хартли не хотел оставлять свою невесту, Марию Робинсон, которой он недавно сделал предложение, но потом решил, что работа на «Титанике» предоставит полезные контакты для работы в будущем.
Больше примеров...
Никогда (примеров 6380)
Well... My life's never going to be normal again. Ну... Моя жизнь никогда не станет снова нормальной.
In order that a people will never again be massacred in silence, help us pursue our work of justice. Чтобы никогда больше в отношении народа не совершались массовые расправы в молчании, помогите нам продолжить нашу работу по отправлению правосудия.
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня!
Repeat: "I'll never do it again." Повторяй: "Я никогда больше не буду её иметь."
I mean, I can't ever trust you again, but I'm not mad. Я больше никогда не смогу тебе доверять, но я не держу зла.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 714)
He said I'm delighted to be involved again. Он заявил по этому поводу: «Я рад снова вернуться в игру.
Now here we are again, about to return to that insane policy. И теперь мы вновь готовы вернуться к этой безумной политике.
But revenge is all-consuming, and my time has come to return to you, so we can be together again. Я отомстил, и пришло моё время вернуться к тебе, чтобы мы снова могли быть вместе.
If you want to find out what's going to happen to you try knocking on my door again. Если вы захотите узнать больше, то смотрите что бы с вами ничего не случилось попробуйте вернуться с доказательствами.
You can't go home again. Нельзя вернуться в прошлое.
Больше примеров...
Же (примеров 3960)
You can hear it clearly, why are you asking again? Вы же все слышали, зачем снова спрашиваете?
He hoped that by relaying such information the Greek public would be better informed and the same issues would not need to be raised again in the future. Он надеется, что распространение такой информации среди греческой общественности повысит уровень ее информированности и в дальнейшем не нужно будет вновь поднимать одни и те же вопросы.
Again, this danger is not merely hypothetical. И эта опасность, опять же, носит не просто гипотетический характер.
Again, allowing yourself to fall into a deep... Опять же, позволяя себе впасть в глубокий...
Do we have to do this again? It's the same issues. Сколько можно обсуждать одно и то же.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 411)
A day or two later, they would meet again and exchange keys to cars. Через день или два они должны были встретиться и обменяться ключами от автомобилей.
The leaders also decided to meet again in the second half of June to make a new assessment. Лидеры договорились также встретиться вновь во второй половине июня для того, чтобы вновь провести анализ ситуации.
Following the inconclusive preparatory meeting in Tehran, President Rakhmonov and Mr. Nuri exchanged letters on the subject and, once again, reiterated their willingness to meet in Moscow, informing my Special Representative of this. После не давшей определенных результатов подготовительной встречи в Тегеране президент Рахмонов и г-н Нури обменялись письмами по этому вопросу и вновь подтвердили свою готовность встретиться в Москве, информировав об этом моего Специального представителя.
So, I guess we should get together again. Думаю, нужно встретиться снова.
It's better than seeing him again. чем встретиться с ним снова.
Больше примеров...
Повторно (примеров 269)
He had already informed the Committee of their contents, and members would therefore not need to review the letters formally again. Он уже информировал Комитет об их содержании, поэтому членам Комитета не обязательно повторно пересматривать эти послания.
The Committee expressed its concern over the lengthy delay in the submission of these two reports and agreed to review the situation again at its next meeting. Комитет выразил свою озабоченность по поводу длительной задержки с представлением этих двух докладов и принял решение повторно рассмотреть данную ситуацию на своем следующем совещании.
However, the vote would not be carried out again and the official records of the vote would remain as they appeared on the screen, unless the Commission decides to reconsider the proposal in accordance with rule 55 of the rules of procedures. Вместе с тем голосование не будет проводиться повторно, а его результаты будут официально регистрироваться в том виде, как они отражены на экране, если Комиссия не примет решения о пересмотре предложения в соответствии с правилом 55 правил процедуры.
So you don't want dengue once, and you certainly don't want it again. В общем, это крайне неприятная хворь, а уж тем более, если вы заболеваете ей повторно.
He then repeated the move against Heath Herring in the next round to advance to the semi finals where he defeated Sergei Kharitonov to again face Fedor Emelianenko in the finals. Затем он повторно победил Хита Хирринга, для перехода на полуфинал одержал верх над Сергеем Харитоновым и снова сталкивается с Фёдором Емельяненко в финале.
Больше примеров...
Говорите (примеров 113)
If you want to see Madrid again, start talking. Если хотите ещё раз увидеть Мадрид, то говорите.
It'll never rise again. Вы впервые говорите серьёзно.
Please don't ever speak in Russian again. Прошу вас, больше никогда не говорите по-русски.
Don't tell me that I can't get to college ever again. Не говорите мне больше, что я не смогу поступить в колледж.
And never mention it again. Больше никогда не говорите об этом.
Больше примеров...
В который раз (примеров 47)
Put your nose where it doesn't belong again. Засунь свой нос туда, где ему нечего делать, - в который раз.
Luckily, I was here to save the day once again. К счастью, я спас вас, в который раз.
Mr. Kadiri (Morocco), in reply to the statement made by Algeria under agenda item 104, said that once again, Algeria wished to stir up controversy within the Committee and give delegations incorrect information regarding the Moroccan Sahara. Г-н Кадири (Марокко), отвечая на заявление представителя Алжира по пункту 104 повестки дня, говорит, что эта страна в который раз стремится инициировать полемику в рамках Комитета и ввести все другие делегации в заблуждение по вопросу о марокканской Сахаре.
Time and time again, the Organization's precarious finances had resulted from the late payment of dues by the Member State that had benefited from the greatest distortion in the methodology for calculating the scale of assessments. В который раз шаткое финансовое положение Организации является результатом несвоевременной выплаты взносов одним из государств-членов, которое, к тому же, извлекает выгоду из явно неправильной методологии расчета шкалы взносов.
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
Больше примеров...