Английский - русский
Перевод слова Again

Перевод again с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снова (примеров 19980)
Yet again the wasteful habits of my brother Ernest... tear me from my duties here. Снова расточительные привычки моего брата Эрнеста... отрывают меня от моих обязанностей здесь.
And our team is attacking again. 1:2 и наши снова атакуют.
I can't go through this with you again. Я не смогу снова пройти через всё это с тобой.
Myka, you've been whammied again. Майка, ты снова под воздействием артефакта.
If you ever want to see your son again. Если, конечно, ты снова хочешь увидеть своего сына.
Больше примеров...
Вновь (примеров 19940)
It was raised again in May 2005 to $6.80 per hour. В мае 2005 года он был вновь повышен до 6,80 долл. в час.
Consultations on the universal periodic review would proceed, and the working group would meet again from 13 to 17 November 2006. Консультации по поводу универсального периодического обзора будут продолжены, и Рабочая группа вновь соберется 1317 ноября 2006 года.
Here again, European cooperation in the field of long-term statistics can make a very important contribution. Здесь вновь сотрудничество на европейском уровне в области долгосрочной статистики может сыграть очень важную роль.
To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. В заключение, мне хотелось бы вновь выразить признательность всем сторонникам общего дела нашей Конференции.
She disappeared into the forest again and wandered, eating grass and berries. Она вновь убежала в лес и плутала там, питаясь травой и ягодами.
Больше примеров...
Опять (примеров 10340)
Mom: Kulíšku, do not start again about politics. Кулишек, прошу тебя, не начинай опять про политику.
I'm sorry, I said it again. Прости, я опять это сказала.
But once again, for all the eloquent appeals for change, we can report no visible movement from words to deeds. Но опять таки, при всех красноречивых призывах к переменам не видно перехода от слов к делу.
I'm afraid he's a bit under the weather again, sir. Я боюсь он опять приболел, сэр.
I generally just go with, "Monica's drunk again." Я обычно говорю, что Моника опять напилась.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 8220)
Okay, well, once again, thank you very much, Dr Viridana. Хорошо, еще раз огромное спасибо, доктор Виридана.
I have got to try this again with Kevin. Надо нам с Кевином попробовать еще раз.
Once this touches him, the Emperor will rise to rule again. После этого обратился руке... Император будет расти, Чтобы правило еще раз.
If I ever see you in here again, I will write you up, and they will revoke your parole. Если я еще раз увижу вас здесь, я доложу на вас, и ваше досрочное освобождение отменят.
Wh... What time did we say again? Еще раз, во сколько мы договорились?
Больше примеров...
Заново (примеров 660)
We want to open up the house again, give it and us a new start, so... Мы хотим вновь открыть дом, дать ему и нам шанс начать заново, так что...
I feel like a kid again! Как будто заново родился!
We can get started again. Мы можем начать заново.
Help us to live again. Помоги нам начать жить заново.
Once a pattern is perceived frequently, it is stored in memory and can be perceived again easily without the requirement of examining the entire object again. Когда образец распознаётся часто, он сохраняется в памяти и может быть распознан снова без изучения объекта заново.
Больше примеров...
Повторить (примеров 654)
Barkeep, same again, top shelf. Бармен, повторить, с верхней полки.
But I reckon, if I had to do it all again, I'd murder those astronauts just the same. Но думаю, если бы пришлось всё повторить, я точно так же перебил бы всех этих астронавтов.
I'm just not sure if it's something that I'd want to do again. Ќет? ѕросто € не уверен, что хочу повторить это снова.
Let me also reiterate once again that UNAMA needs from the international community not only clear guidance, but also all the political support and the resources required to fulfil its challenging tasks. Позвольте мне также еще раз повторить, что МООНСА нуждается не только в четком руководстве со стороны международного сообщества, но и в ресурсах, необходимых для выполнения ее трудных задач, и во всей возможной политической поддержке.
Julian, we'd understand completely if you said no, but could you possibly do the scene again in an American accent? Но не могли бы вы повторить эту сцену с американским акцентом?
Больше примеров...
Также (примеров 2846)
I also wanted to again acknowledge the vigour and creativity of our previous President, Ambassador Gallegos Chiriboga, and to welcome your similar energy and commitment. Я хотела бы также опять-таки признать энергию и креативность нашего предыдущего Председателя посла Гальегоса Чирибоги и приветствовать вашу аналогичную энергичность и приверженность.
As part of the effort to combat terrorism, many Member States have their armed forces and other personnel committed to Afghanistan, again sanctioned by Security Council resolutions. В рамках усилий по борьбе с терроризмом многие государства-члены направили свои вооруженные силы и других сотрудников в Афганистан, что также было сделано с санкции резолюций Совета Безопасности.
These efforts can and will succeed through the establishment of an international police presence in both regions, backed, again, by the robust participation of the international community. Успеха в этих усилиях можно добиться - и мы его добьемся - путем развертывания в обоих районах международного полицейского присутствия, также поддерживаемого международным сообществом, активно участвующим в этом процессе.
Back in England, the continuous succession of recording sessions, gigs and promotional work started again, but the strain of this routine was wearing out Kelly Johnson, who was also tired of the music the band had been playing for four years without a break. В Англии записи, гастрольная и рекламная работа начиналась снова, но напряжение изнашивало Келли Джонсон, которая также устала от музыки, которая игралась в течение четырёх лет без перерыва.
Again, as with the negative-list approach, the continuing use of some of the disallowed mercury-added products could be permitted through the use of exemptions, which could also be listed in an annex to the instrument. Как и при подходе, опирающемся на 'отрицательный' перечень, дальнейшее использование отдельных не разрешенных к обороту продуктов может допускаться в рамках исключений, которые также можно указывать в приложении к документу по ртути.
Больше примеров...
Повторять (примеров 310)
If this is a dud, do I have to go again? Если она бракованная, мне прийдётся повторять?
Why do I have to do it again? Почему я обязан это повторять?
I won't do it again. И не стану её повторять.
I felt so guilty and I promised myself I won't ever do that again. Мне так стыдно, я пообещала себе не повторять таких ошибок.
Don't make me say it again. Почему тебе надо повторять?
Больше примеров...
Опять-таки (примеров 517)
The city administration again suggested alternative locations in other districts of Nizhny Novgorod. Городская администрация опять-таки предложила для этого альтернативные места в других районах Нижнего Новгорода.
The issues underlying the doctrinal differences described briefly above are difficult and, once again, there can be no question of resolving them at this preliminary stage - while acknowledging that they must be resolved. Вопросы, которые лежат в основе научных споров, упомянутых выше, являются весьма трудными, и опять-таки речь не идет о их решении на этой предварительной стадии, хотя и следует признать, что их необходимо будет решить.
Again, I believe that this is good news in the sense that there is representation right across the board. Опять-таки я считаю это хорошей новостью в том смысле, что обеспечена всеобщая представленность.
Again, our decisions and our actions will decide. Зависеть все будет, опять-таки, от наших решений и наших действий.
Again, at the regional level, cooperation in a programme for upgrading industrial skills and the exchange of best practices would help meet the challenges of the next century. Опять-таки на региональном уровне сотруд-ничество в рамках программы повышения про-мышленной квалификации и обмен информацией о наилучшей практике помогут ответить на вызовы будущего века.
Больше примеров...
Сначала (примеров 484)
New cardinals become old cardinals, and it will all begin again - the plotting, the scheming. Новые кардиналы становятся старыми кардиналами и все начинается сначала... заговоры, интриги.
Starting this again will ruin us. Начать всё сначала - это нас убьёт
Hussein fled again, first to Aqaba and later to Cyprus, declaring his son Ali bin Hussein as the King of Hejaz. Хуссейн опять бежал - сначала в Акабу, потом на Кипр, объявив своего сына Али бин Хуссейна королем Хиджаза.
The Field Budget and Finance Division initially reviewed the budgets submitted by missions, which were again reviewed by the Peacekeeping Finance Division. Сначала Отдел бюджета и финансов полевых операций проверял бюджеты, представленные миссиями, после чего их вновь проверял Отдел финансирования операций по поддержанию мира.
Fix the hole (either on his own PC or on the server), check the pages for infections, clean them and go online again. Необходимо сначала устранить уязвимость (на компьютере владельца страницы или на сервере), проверить страницы на предмет заражения, очистить их и снова подключить к сети.
Больше примеров...
Никогда (примеров 6380)
I can never trust her again. Я уже никогда не смогу доверять ей снова.
I will never do that again. Я никогда так больше не сделаю.
Never tell anybody outside the family what you're thinking again. Никогда больше не говори чужакам, то, что думаешь.
Can you forget about ever seeing your parents again? Сможешь забыть о родителях, которых никогда не увидишь?
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again. Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 714)
He reserved the right to raise this issue again. Он оставил за собой право вернуться к этому вопросу.
No, I mean, literally, I can't go back to that house, ever, ever again, under any circumstances. Нет, я имею в виду буквально - я не могу больше вернуться в этот дом, никогда, ни при каких обстоятельствах.
I would like to use this opportunity to refer once again to the remark made by the Armenian President during his visit to NATO headquarters on 25 May 2010. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вернуться к замечанию, сделанному президентом Армении во время его визита в штаб-квартиру НАТО 25 мая 2010 года.
They tried again going to the source... Они попробовали вернуться к источнику.
Delenn, if you reject this decision... if you turn away from the honor this council has chosen to give... if you leave us again, you may not be allowed to return. 398 00:30:20,807 - > 00:30:25,801... если ты отвернешься от великой чести которую совет решил тебе дать если ты вновь нас покинешь, тебе могут не позволить вернуться.
Больше примеров...
Же (примеров 3960)
Some days later the same girl arrives there again. Внезапно появляется та же самая девушка.
Now, Mr. President, your proposal to concentrate all our efforts on only one item of our agenda - a proposal which, once again, Italy supports - leaves us much less room for manoeuvre and could make our task difficult. Что же касается Вашего предложения, г-н Председатель, - сконцентрировать все свои усилия лишь на одном пункте нашей повестки дня, - предложения, которое Италия, опять же, поддерживает, то оно оставляет нам гораздо меньше возможностей для маневра и могло бы затруднить нашу задачу.
I would like to take this opportunity once again to express the appreciation of the OAU to the General Assembly for having decided to devote a special session at New York this very month to the question of promoting the rights of women. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью и еще раз выразить признательность ОАЕ Генеральной Ассамблее за ее решение провести в этом же месяце в Нью-Йорке специальную сессию по вопросу поощрения развития прав женщин.
At 2130 on 11 April 1996, 10 KPA soldiers were again detected south of the MDL in the same general vicinity. В 21 ч. 30 м. 11 апреля 1996 года десять солдат КНА были снова заменены к югу от ВДЛ примерно в том же районе.
Again in 1993, writing for The Globe and Mail, Jim Cormier reviewed the same book: self-described boomers Howe and Strauss add no profound layer of analysis to previous pop press observations. В том же 1993 году Джим Кормьер рецензировал эту книгу для газеты Globe and Mail: «Штраус и Хау, описывая своё поколение, не добавили глубокого анализа к предыдущим поп-наблюдениям.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 411)
But I need to see them again. Но я хочу встретиться еще раз.
So, are you planning to see him again? Собираешься еще раз с ним встретиться?
I have to go to lacrosse practice, but could we meet again? Я должен идти на тренировку по лакроссу, но мы могли бы встретиться снова?
I think, you definitely should see each other again. because he probably really wants that. Но по-моему, вам нужно ещё раз встретиться, потому что он, скорее всего, очень этого ждёт.
Following UNCTAD XI, the Working Party might wish to meet again to review necessary amendments to the work programme, as had been done following previous Conferences. После ЮНКТАД ХI Рабочая группа, возможно, сочтет целесообразным встретиться вновь для рассмотрения необходимых поправок к программе работы, как она это делала после предыдущих конференций.
Больше примеров...
Повторно (примеров 269)
Spent casings are refilled with primer powder and a slug and then fired again. Гильзы по-новой заполняются порохом и пулей и затем повторно используются.
National provisions in Belgium require that when the result of a test or inspection is negative, the same body must perform the test or inspection again. Действующие в Бельгии национальные положения требуют, чтобы в случае отрицательного результата при проведении испытания или проверки такое испытание или такая проверка в обязательном порядке проводились повторно тем же самым органом.
The Ministry has further informed me that 3 of 27 persons re-arrested after being released from prison under the Law have now, again, been released; of course, I remain concerned about the other 24 detainees. Министерство также информировало меня о том, что трое из 27 лиц, повторно арестованных после освобождения из тюрьмы в соответствии с этим законом, уже вновь выпущены на свободу; меня, разумеется, беспокоит судьба остальных 24 задержанных.
If you encounter issues installing SP1, uninstall technologies and/or development add-ins not listed above, and then try SP1 Setup again. При возникновении неполадок при установке SP1, удалите технологии и (или) надстройки для разработки, не указанные в списке выше, и повторно запустите установку SP1.
On 6 January 2005, and later again on 25 June 2010, ISO re-affirmed its MUMPS-related standards: ISO/IEC 11756:1999, language standard, ISO/IEC 15851:1999, Open MUMPS Interconnect and ISO/IEC 15852:1999, MUMPS Windowing Application Programmers Interface. С 6 января 2005, и затем повторно с 25 июня 2010, ISO-комитет подтвердил связанные с технологиями MUMPS международные стандарты: ISO/IEC 11756:1999, language standard, ISO/IEC 15851:1999, Open MUMPS Interconnect and ISO/IEC 15852:1999, MUMPS Windowing Application Programmers Interface.
Больше примеров...
Говорите (примеров 113)
And here you are speaking like a soldier again. И сейчас вы снова говорите, как солдат.
What was your name again? Как, говорите, вас зовут?
What's your name again? Как, говорите, вас зовут?
When's the gala again? Когда, вы говорите, это выступление?
Once again, Anita, what you're saying is that you got so caught up in your work life that Elaine couldn't help but feel excluded. Еще раз, Анита, вы говорите, что были так поглощены работой, что Элэйн не могла не почувствовать себя ненужной.
Больше примеров...
В который раз (примеров 47)
And once again, they proved themselves. И в который раз они себя проявили.
Nonetheless, political considerations and the need to justify at all costs an embargo that has failed and been unanimously rejected by the international community have once again prevailed over reason. Однако, несмотря на это, над разумом в который раз берут верх соображения политического характера и необходимость оправдания любой ценой блокады, которая провалилась и которая была единодушно осуждена международным сообществом.
The lack of such tolerance and respect has fuelled once again in our lifetime the horrific crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. Отсутствие такой терпимости и уважения в который раз за нашу историю привело к ужасным преступлениям геноцида, преступлениям против человечества и военным преступлениям.
You know, I thought They'd written themselves into a corner, But cuse and lindelof have done it again. Знаешь, а я вот думаю, что сценаристы в который раз загнали себя в угол, поэтому Кьюз и Линелов решили так выкрутиться, и я в который раз на это купился.
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
Больше примеров...