Английский - русский
Перевод слова Again

Перевод again с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снова (примеров 19980)
So I could read them again like it was the first time. Тогда я бы смогла прочитать их снова, как в первый раз.
And our team is attacking again. 1:2 и наши снова атакуют.
You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей.
You will help us to rebuild, fill this room with the sounds of children once again. Ты поможешь нам восстановится, наполнить эту комнату снова голосами детей.
Maintain positions and patrol the area again. Займите позиции и снова выставите патрули.
Больше примеров...
Вновь (примеров 19940)
To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. В заключение, мне хотелось бы вновь выразить признательность всем сторонникам общего дела нашей Конференции.
It was good to see Deputy Minister Dr. Javad Zarif, an old friend, and to hear him again today. Сегодня было приятно увидеть старого друга, заместителя министра д-ра Джавада Зарифа и вновь услышать его выступление.
Turning to the second point, let me again return to 1957. Обращаясь ко второму соображению, позвольте мне вновь вернуться к 1957 году.
I should like to stress yet again why we believe it is so important. И я хотел бы вновь подчеркнуть, почему мы считаем это таким важным.
This Conference has been conspicuously successful in the past and we believe it is capable of doing so again. Эта Конференция добивалась заметных успехов в прошлом, и мы верим, что она способна сделать это вновь.
Больше примеров...
Опять (примеров 10340)
I considered coming back for act two just so I could walk out again. Я подумывала вернуться на второй акт, чтобы опять уйти.
Please let me take charge over my base again. Пожалуйста, разрешите опять принять командование своим блок-постом?
Even if you come back again... and ask me once more, Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять
Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему.
My guess is he's gambling again, and the guys he owes paid him a visit. Я думаю, он опять проигрался, и парни, которым он задолжал, нанесли ему визит.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 8220)
If this happens again, I'll hold you in contempt of court. Если такое еще раз повторится, я отстраню вас за неуважение к суду.
Drivers had to travel through Senegal once again. Драйверы должны были путешествовать через Сенегал еще раз.
How much was that cup again? Сколько, еще раз, та чашка стоила?
Once again I would like to remind that the Price Histogram is reliable, but the intuitive tool, so the confirmation signals are necessary for its use. В заключение хотелось бы еще раз напомнить, что «Ценовая Гистограмма» хоть и надежный, но интуитивный инструмент, и при его использовании необходимы подтверждающие сигналы.
Do you want to go out with her again? Ты хочешь сходить с ней на свидание еще раз?
Больше примеров...
Заново (примеров 660)
In most cases, they have to go through the entire workflow again to be able to make a correction. В большинстве случаев для внесения исправлений нужно повторить весь рабочий процесс заново.
In the spring, the larvae hatch and the cycle begins again. Весной, личинки вылупляются, и жизненный цикл начинается заново
Can I just ask for the indictment to be put again? Могу я заново собрать обвинительное заключение?
Now why don't you come back in ten seconds so we can meet again? Почему бы тебе не зайти через 10 секунд, чтоб мы все познакомились заново?
Don't even think of shooting them again. Снятые сцены хороши так, как они есть, так что и не думай снимать их заново.
Больше примеров...
Повторить (примеров 654)
Once again, Mexicans can thank NAFTA for the quick recovery. Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
I'm sorry, could you say that again? Простите, не могли бы вы повторить?
I'd like to go over it again before the little weasel gets back. Я хотел бы снова повторить все пока этот вертлявый стукач не вернулся.
If I have to remind you again, I'll have your head. Если мне ещё раз придётся повторить - не сносить тебе головы.
It may be difficult to do again. Это может быть сложно повторить.
Больше примеров...
Также (примеров 2846)
He again won election in 2000. Он также одержал победу на выборах в 2000 году.
It seems to me that there is again a certain misunderstanding. Мне кажется, что здесь также имеется определенно недопонимание.
Once again, the Convention on the Rights of the Child names human trafficking as a violation of human rights and requires State Parties to act aggressively to prevent it. В Конвенции о правах ребенка торговля людьми также квалифицируется как нарушение прав человека и содержится призыв к государствам-участникам предпринимать активные меры по ее предупреждению.
He also informs Daenerys that both Astapor and Yunkai have fallen back into old habits, with Yunkai again being ruled by slavers and Astapor now being ruled by a self-declared "imperial majesty". Он также сообщает Дейенерис, что и Астапор, и Юнкай возвратились к старым привычкам: в Юнкае снова правят рабовладельцы, а в Астапоре правит самопровозглашённый «Его Императорское величество».
Once again, we emphasize that fulfilment by developed countries of their official development assistance commitments, as well as of other specific financial commitments they have made, is crucial to the attainment of the MDGs. Вновь мы подчеркиваем, что выполнение развитыми странами своих обязательств в отношении официальной помощи в целях развития, а также взятых ими других конкретных финансовых обязательств, крайне важно для достижения ЦРДТ.
Больше примеров...
Повторять (примеров 310)
George, I won't tell you again. Джордж, я не буду повторять дважды.
You both know it, so don't make me say it again. Вы это знаете, не заставляйте меня повторять.
I don't want to explain it again. Я не буду повторять дважды.
I'm not doing it again. Повторять этого не буду.
Not going to ask you again. Не заставляй меня повторять снова.
Больше примеров...
Опять-таки (примеров 517)
Once again, in determining the extent of this obligation on grantors, States must weigh the benefits against the burdens they impose. Опять-таки, определяя масштаб этого обязательства лиц, предоставляющих право, государства должны сопоставить выгоды и налагаемое ими бремя.
Once again, in 2009, Cuba reported that the United States was its fifth largest trading partner. Опять-таки, в 2009 году Соединенные Штаты были пятым крупнейшим торговым партнером Кубы.
But, again, I would like strongly to confirm that delegations will be given the opportunity to explain their votes after the voting is completed. Но опять-таки я хотел бы решительно подтвердить, что делегациям будет предоставлена возможность объяснить мотивы голосования после завершения голосования.
Again, Hamilton utilized a revolving stage and it worked like gangbusters. Опять-таки в "Гамильтон" вращающаяся сцена отлично вписалась.
Again, that is one of the recurring issues. Это, опять-таки, один из периодически всплывающих вопросов.
Больше примеров...
Сначала (примеров 484)
And we have to do it all again if we left. И нам придётся начинать всё сначала, если мы уйдём.
The Targaryen girl - seven hells, don't start with her again. Девчонка Таргариенов Седьмое пекло, не начинай сначала этот разговор.
Kaplan could have checked on twice, first as himself then slipped away, checked on again as Lieutenant Evans. Каплан мог пройти проверку дважды, сначала за себя, потом смыться, и отметиться снова, как лейтенант Эванс.
I know all this has been crazy, but I hope this clears things up, and that maybe we could start again. Я знаю, что вся эта ситуация была сумасшедшей, но надеюсь, что мы сможем прояснить все это и может быть сможем попробовать начать все сначала.
it's a nice day to start again Отличный день начать всё сначала,
Больше примеров...
Никогда (примеров 6380)
Tell you one thing, though. I will never make that mistake again. Но одно могу тебе сказать - я никогда больше не повторю эту ошибку.
I hope never to hear another word of this matter again. Я надеюсь никогда не слышать больше ничего касательно этого вопроса.
He came to my chambers once to give me a bottle of wine, but... I never saw him again. Он приходил еще раз в мою адвокатскую контору, чтобы подарить мне бутылку вина, но... я никогда больше его не видел.
"I am possessed by this house, and can never leave it again." "Я одержим этим домом, и никогда не смогу покинуть его вновь".
He never took her calls or returned her messages... and she never saw him at the gym again. Он не отвечал на ее звонки и сообщения... и никогда больше не заходил в спортзал.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 714)
I wish I couId see it again. Если бы я мог туда вернуться!
I'm guessing he put down a big bet against Kukui to get himself healthy again. Похоже, он поставил большую сумму против Кукуи, чтобы снова вернуться в игру. Да.
I want to go back and live it again! Я хочу вернуться во времени и прожить ее заново!
Why don't you open up that rift again and take us back? Почему бы вам снова не открыть этот разрыв и не вернуться?
The President suggested that the estimated costs of the 2012 - 2015 intersessional programme should be discussed again after the secretariat and the delegations concerned had been consulted. Председатель выражает намерение вернуться к вопросу о сметных расходах межсессионной программы на 2012-2015 годы после консультации с секретариатом и с заинтересованными делегациями.
Больше примеров...
Же (примеров 3960)
When I was lucky see the lady again? Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова?
Charlie, we got that same problem with elevator three again. Чарли, у нас снова та же проблема с третьим лифтом.
I told her she was not to use my card again. Я же запретила ей пользоваться моей карточкой!
At the same time, some 3,700 troops were processed for rotation, and a further 1,800 were redeployed within the Mission area, again with their contingent-owned equipment. Одновременно были подготовлены документы для ротации примерно 3700 военнослужащих и еще 1800 военнослужащих были дислоцированы в районе операции Миссии опять же вместе с принадлежащей этому контингенту техникой.
Again, as sovereignty becomes less formidable a barrier and people organize themselves freely and globally in various ways, the need for global regulation becomes more pressing. Опять же, поскольку суверенитет становится менее страшным препятствием и люди различными путями свободно устраиваются на глобальном уровне, необходимость глобальных решений становится все более насущной.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 411)
I shall try and find out what's happened to your friend Eprim. If he's alive, make contact and then we can all meet again. Я должен попытаться выяснить, что случилось с твоим другом Эпримом, если он жив, связаться с ним и все мы сможем встретиться снова.
Yes, it's good - it's good to meet you again. Да, рада... рада снова встретиться.
The Mission Coordinator and General Kovacevic agreed to meet again within a week, at which time General Kovacevic promised to provide an answer to the written request of the Mission Coordinator. Координатор Миссии и генерал Ковачевич договорились встретиться вновь в течение недели, и генерал Ковачевич обещал дать тогда ответ на письменную просьбу Координатора Миссии.
So do you want to do this again? Не хочешь снова встретиться?
Stoker. If there's one thing in this life I do not relish, it's running into Stoker again. Чего я меньше всего хотел бы, так это снова встретиться с Джей Уошберном Стокером.
Больше примеров...
Повторно (примеров 269)
Be sure to register the PSP system again after changing these values. Обязательно зарегистрируйте систему PSP повторно после изменения данных значений.
Since Parliament and the people have already refused to introduce compulsory insurance providing daily allowances for workers, it has not been proposed again. Учитывая, что парламент и население ранее уже отвергли предложение о введении обязательного страхования с выплатой суточных пособий для работников, это предложение повторно не вносилось.
The information for 2009 is therefore presented again in table 13, with the gaps now filled with the reported information. По этой причине информация за 2009 год дана повторно в таблице 13, и теперь все пробелы в представленной информации заполнены.
The Administration added that the issue would be reviewed again by the Procurement Division in connection with the recent development and implementation of the United Nations common supplier database. Администрация добавила, что этот вопрос будет повторно рассматриваться Отделом закупок в связи с недавней разработкой и внедрением единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках.
As his periods in office during the reign of Maxentius were not recognized, Volusianus was again appointed Urban Prefect of Rome, a position he held from 8 December 313 until 20 August 315. Но поскольку все действия правительства Максенция были признаны недействительными, 8 декабря 313 года Волузиан был повторно назначен префектом Рима и оставался им до 20 августа 315 года.
Больше примеров...
Говорите (примеров 113)
Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again. Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще раз.
So... what was his name again? Итак... как, вы говорите, его звали?
What is it you say you did again? Что это Вы говорите Вы снова?
Well? You guys talking shop again? Вы тут говорите о бизнесе?
Don't ever speak to anyone in that tone again. И не говорите таким тоном.
Больше примеров...
В который раз (примеров 47)
Once again, we find ourselves faced with a dichotomy when addressing the situation in Darfur. В который раз, обращаясь к ситуации в Дарфуре, мы оказываемся на распутье.
Forthcoming Ukrainian Week of Fashion again will confirm ambitions of the Ukrainian fashion designers. Предстоящая Украинская неделя моды в который раз подтвердит амбиции украинских модельеров.
The horrors and genocide taking place in East Timor were being exposed yet again at the United Nations. Уже в который раз на ужасные деяния и акты геноцида, совершаемые в Восточном Тиморе, обращается внимание Организации Объединенных Наций.
Mr. Kadiri (Morocco), in reply to the statement made by Algeria under agenda item 104, said that once again, Algeria wished to stir up controversy within the Committee and give delegations incorrect information regarding the Moroccan Sahara. Г-н Кадири (Марокко), отвечая на заявление представителя Алжира по пункту 104 повестки дня, говорит, что эта страна в который раз стремится инициировать полемику в рамках Комитета и ввести все другие делегации в заблуждение по вопросу о марокканской Сахаре.
Once again, fault lines in the Council and potential veto threats prevented the emergence of a strong, robust and clear signal from this body - which the Council badly needs these days. Уже в который раз существующие в Совете разногласия и угроза применения права вето помешали Совету направить решительный, энергичный и четкий сигнал - а это Совету сегодня было столь нужно.
Больше примеров...