| But if you're ever passing through here again, I... | Но если когда-нибудь будешь снова проезжать мимо, я... |
| It kills the only possibility of ever seeing him again. | Ты потеряешь единственную возможность увидеть его снова. |
| ! I told you I'd do it again. | Я же сказал, что сделаю это снова. |
| I'll go looking for him again tomorrow. | Я пойду поищу его снова завтра. |
| We could get back in the car, get out again... | Мы можем вернуться в машину, затем выйти снова... |
| He's killed once, he'll kill again. | Он убил один раз, значит убьёт снова. |
| And then if you are willing, I can be finding her again. | И потом, по твоей воле, я снова с ней увижусь. |
| Remember, I will call for you again... and you'll come. | Запомни, я позову тебя снова... и ты явишься. |
| Fine, but I'm taking your vitals again. | Ћадно, но € снова проведу осмотр. |
| He's undercover now, risking his life for this city again. | Он сейчас под прикрытием, снова рискует своей жизнью ради этого города. |
| But I squandered that life away, and now I'm a nobody again. | Но я бесцельно профукал ту жизнь, и теперь я снова никто. |
| And he made the wrong choice again, which is why you find yourself in this situation right now. | И он снова сделал неправильный выбор, и именно поэтому ты оказалась в этой ситуации сейчас. |
| That we'd soon be able to see each other again. | Значит, скоро мы сможем снова увидеться. |
| He kills methodically, and I believe would kill again, given the opportunity. | Он убивает методично, и я верю, что он убил бы снова, если бы ему дали возможность. |
| Tom Brady looking sluggish again today. | Том Бреди сегодня снова какой-то вялый. |
| Once again it falls to me to rescue you. | И снова мне приходится вас спасать. |
| If you are going to leave me again, you shouldn't have returned. | Если снова меня оставишь, лучше бы ты тогда уехал. |
| Trying to do business here again without our permission... | Снова промышляешь тут без нашего разрешения... |
| Well, I'm never going in that thing again. | Ну, я никогда снова не полечу в этой штуке. |
| Now he wishes to do so again. | Теперь он желает сделать это снова. |
| I suppose the Time Lords are working it by remote control again. | Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют. |
| Let's hope we find him before he goes berserk again. | Будем надеяться, что мы найдём его прежде, чем он снова придёт в ярость. |
| And if you think that I'll bail you out again, then... | Если ты думаешь что я буду тебя выручать снова, то... |
| It'd be nice for us to be together again. | Было бы неплохо для всех нас снова собраться вместе. |
| I'm never going to do it again. | Я никогда не сделаю это снова. |