Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Again - Снова"

Примеры: Again - Снова
I bought this gun hoping to see your face again. Я купил этот пистолет, надеясь снова увидеть твое лицо.
We're so glad you stopped by again without calling first, Vi. Мы так рады, что ты снова к нам заглянула без предупреждения, Вай.
So Lily is the reason I'll never see Elena again. Лили и есть причина, по которой я не увижу Елену снова.
I'm really happy about him and being a mom again, but... Я так счастлива снова стать мамой, но...
I don't want to be a Hexenbiest again. Я не хочу быть Ведьмой снова.
Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью.
Well, we've been forgiven again. Ну что ж, мы снова всё забудем.
When civilization gets civilized again, I'll rejoin. Когда цивилизация снова станет цивилизованной я присоединюсь.
Samuel, don't ever use that disgusting word again. Сэмюэл, не произноси это отвратительное слово снова.
She can't just leave me again. Она просто не может покинуть меня снова.
Plus, I just made Squad again. К тому же, я снова в спасателях.
Look, I don't want to say something that makes her leave again. Я не хочу сказать что-то, из-за чего она снова уйдёт.
It'd be just as easy... to begin again. Было бы также легко... начать все снова.
I didn't ship him off again. Я не стала его снова туда отсылать.
We're not starting that again, Jill. Мы не будем начинать этот разговор снова, Джилл.
And when I woke up, she was like this again. А когда я проснулся, она снова стала такой.
I can't understand why you came back and went away again. Не могу понять, почему ты вернулась и снова ушла.
Come find me when they throw you out again. Найди меня, когда тебя вышвырнут снова.
Do telephone me if and when you're up in London again. Позвоните, когда снова будете в Лондоне.
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Of course he will, when there's work here for him again. Конечно, вернётся, когда здесь снова появится работа для него.
It's just so good to hang out with you again, man. Это так здорово снова с тобой тусоваться приятель.
We need to talk to her again. Мы должны поговорить с ней снова.
MARSHALL: I can't get in trouble again. Мне нельзя снова попадать в неприятности.
The man visited me again in the night. Ночью человек снова приходил ко мне.