I bought this gun hoping to see your face again. |
Я купил этот пистолет, надеясь снова увидеть твое лицо. |
We're so glad you stopped by again without calling first, Vi. |
Мы так рады, что ты снова к нам заглянула без предупреждения, Вай. |
So Lily is the reason I'll never see Elena again. |
Лили и есть причина, по которой я не увижу Елену снова. |
I'm really happy about him and being a mom again, but... |
Я так счастлива снова стать мамой, но... |
I don't want to be a Hexenbiest again. |
Я не хочу быть Ведьмой снова. |
Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. |
Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью. |
Well, we've been forgiven again. |
Ну что ж, мы снова всё забудем. |
When civilization gets civilized again, I'll rejoin. |
Когда цивилизация снова станет цивилизованной я присоединюсь. |
Samuel, don't ever use that disgusting word again. |
Сэмюэл, не произноси это отвратительное слово снова. |
She can't just leave me again. |
Она просто не может покинуть меня снова. |
Plus, I just made Squad again. |
К тому же, я снова в спасателях. |
Look, I don't want to say something that makes her leave again. |
Я не хочу сказать что-то, из-за чего она снова уйдёт. |
It'd be just as easy... to begin again. |
Было бы также легко... начать все снова. |
I didn't ship him off again. |
Я не стала его снова туда отсылать. |
We're not starting that again, Jill. |
Мы не будем начинать этот разговор снова, Джилл. |
And when I woke up, she was like this again. |
А когда я проснулся, она снова стала такой. |
I can't understand why you came back and went away again. |
Не могу понять, почему ты вернулась и снова ушла. |
Come find me when they throw you out again. |
Найди меня, когда тебя вышвырнут снова. |
Do telephone me if and when you're up in London again. |
Позвоните, когда снова будете в Лондоне. |
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. |
Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания. |
Of course he will, when there's work here for him again. |
Конечно, вернётся, когда здесь снова появится работа для него. |
It's just so good to hang out with you again, man. |
Это так здорово снова с тобой тусоваться приятель. |
We need to talk to her again. |
Мы должны поговорить с ней снова. |
MARSHALL: I can't get in trouble again. |
Мне нельзя снова попадать в неприятности. |
The man visited me again in the night. |
Ночью человек снова приходил ко мне. |