| I am convinced that we have an excellent Chairman again, and I wish Ambassador Yelchenko the very best with his challenging tasks. | Я убежден, что у нас опять есть превосходный Председатель, и я желаю послу Ельченко всего наилучшего в его ответственных задачах. |
| That means that Africa will again bear the brunt of negative consequences. | Это означает, что на Африку опять ляжет основное бремя негативных последствий. |
| Well, think about it again, Ashley. | Ну, подумай об этом опять, Эшли. |
| Now, walk to that wall again, touch a spot. | Теперь опять иди к стене, коснись точки. |
| There goes that "we" again. | И вот опять это "мы". |
| I think I did wrong again. | Мне кажется, я опять облажалась. |
| Grandma said you were late for curfew again. | Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся. |
| I just want to trust myself again. | Я просто хочу опять верить себе. |
| Sir, sir, Fry's copying out novels again. | Сэр, сэр, а Фрай опять копирует романы. |
| Once again in this farewell statement, I would like to stress Brazil's flexibility and willingness to start negotiations. | И вот опять в этом прощальном выступлении я хотел бы подчеркнуть гибкость и готовность Бразилии на тот счет, чтобы приступить к переговорам. |
| And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. | А это опять же требует подключения научного сообщества, которое может помочь нам в проведении именно умной проверочной работы. |
| I have again no more speakers. | У меня опять больше нет ораторов. |
| We confirmed, again promptly, that our common focus remained on four key issues. | И мы подтвердили, опять же быстро, что нашим общим предметом внимания остаются четыре ключевые проблемы. |
| Such a strategy would again lead to the failure of the FMCT negotiations. | И такая стратегия опять же привела бы и к провалу переговоров по ДЗПРМ. |
| I've known for a while now that Hanna's been shoplifting again. | Я узнал недавно что Ханна опять занималась кражей в магазине. |
| We just have to go through the whole thing again. | Мы опять должны проходить все сначала. |
| Not smart, but again, I get it. | Не очень умно, но, опять же, я понимаю. |
| Your father's lost his mind again. | КЕВИН ДАНН Ваш отец опять свихнулся. |
| I had caught Alison flirting with Ian again. | Опять увидела, как Элисон флиртует с Йеном. |
| You said "gritty city" again. | Опять о "городке в песках". |
| Then you won't see your band again... | Тогда ты не увидишь свою группу опять... |
| She's doing it again, Regina. | Она опять это делает, Реджина. |
| Sure, and the police can chase us again. | Да, и за нами опять будет гоняться полиция. |
| Now you're doing it again to all of us. | Сейчас ты опять это делаешь со всеми нами. |
| If I get stopped again, I go inside. | И если меня опять остановят, то посадят... |