I am convinced that we have an excellent Chairman again, and I wish Ambassador Yelchenko the very best with his challenging tasks. |
Я убежден, что у нас опять есть превосходный Председатель, и я желаю послу Ельченко всего наилучшего в его ответственных задачах. |
That means that Africa will again bear the brunt of negative consequences. |
Это означает, что на Африку опять ляжет основное бремя негативных последствий. |
Well, think about it again, Ashley. |
Ну, подумай об этом опять, Эшли. |
Now, walk to that wall again, touch a spot. |
Теперь опять иди к стене, коснись точки. |
There goes that "we" again. |
И вот опять это "мы". |
I think I did wrong again. |
Мне кажется, я опять облажалась. |
Grandma said you were late for curfew again. |
Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся. |
I just want to trust myself again. |
Я просто хочу опять верить себе. |
Sir, sir, Fry's copying out novels again. |
Сэр, сэр, а Фрай опять копирует романы. |
Once again in this farewell statement, I would like to stress Brazil's flexibility and willingness to start negotiations. |
И вот опять в этом прощальном выступлении я хотел бы подчеркнуть гибкость и готовность Бразилии на тот счет, чтобы приступить к переговорам. |
And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. |
А это опять же требует подключения научного сообщества, которое может помочь нам в проведении именно умной проверочной работы. |
I have again no more speakers. |
У меня опять больше нет ораторов. |
We confirmed, again promptly, that our common focus remained on four key issues. |
И мы подтвердили, опять же быстро, что нашим общим предметом внимания остаются четыре ключевые проблемы. |
Such a strategy would again lead to the failure of the FMCT negotiations. |
И такая стратегия опять же привела бы и к провалу переговоров по ДЗПРМ. |
I've known for a while now that Hanna's been shoplifting again. |
Я узнал недавно что Ханна опять занималась кражей в магазине. |
We just have to go through the whole thing again. |
Мы опять должны проходить все сначала. |
Not smart, but again, I get it. |
Не очень умно, но, опять же, я понимаю. |
Your father's lost his mind again. |
КЕВИН ДАНН Ваш отец опять свихнулся. |
I had caught Alison flirting with Ian again. |
Опять увидела, как Элисон флиртует с Йеном. |
You said "gritty city" again. |
Опять о "городке в песках". |
Then you won't see your band again... |
Тогда ты не увидишь свою группу опять... |
She's doing it again, Regina. |
Она опять это делает, Реджина. |
Sure, and the police can chase us again. |
Да, и за нами опять будет гоняться полиция. |
Now you're doing it again to all of us. |
Сейчас ты опять это делаешь со всеми нами. |
If I get stopped again, I go inside. |
И если меня опять остановят, то посадят... |