Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
But again, this path that we've been on is not getting us where we need to go. Однако опять же, тот путь, которым мы следуем, не приводит нас туда, куда нужно.
Now again, the military is necessary, but the military is no problem-solver. Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
You're young... a night's rest, you will do it all again. Ты молод... Ночь отдохнёшь, и опять по новой.
But again, those steps are too small and too slow. Но опять же, эти шаги слишком малы и слишком медленны.
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать.
There you go again with that nonsense about the treasure hunt? Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
And I'd tell you the answer to that, friend, but again... И я бы ответил на этот вопрос, но опять же...
You know, Dan, I thought we were actually making progress there for a second, but once again, look who's on Team Everyone Else. Знаешь, Дэн, я думала мы на самом деле добились некого прогресса, Но посмотри, мы опять возвращаемся к началу.
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна.
What, is he mixing stripes and plaids again? Нет. А что, он опять мешает полоски и клетку?
Remind me why we spared the Evil Queen's life again. Напомни, почему мы опять сохранили жизнь Злой Королеве?
You see, there you go again, that was the truth. Видишь, вот опять, это была правда.
I'm tied to a chair, again! Я привязан к стулу... опять!
Going on again about being proud; about having nothing. Опять эти разговоры о гордости и бедности.
I heard on the news it's supposed to snow again later this week. В новостях говорили, в конце недели опять снег будет.
So you've been out here all night again? Ты опять не спала всю ночь?
Beam, boy, what you eat garbage again? Пучке, мальчик мой, ну что ты опять ешь из помойки?
Loitering in the woodshed again, are we, Myccie? Опять слоняешься по сараям, Майки?
Did me brother have you doin' penance all night again? Брат опять заставил тебя всю ночь искупать грехи?
Do you want me to put you in the room again? Хочешь, чтобы я опять тебя в комнату посадила?
Frank killed Wes' dad, and now he's working for A.K. again, so do we like Frank... Фрэнк убил папу Уэса, а теперь он опять работает на Э.К., так нам любить Фрэнка...
I want choices about who I'm doing business with so I don't get hit again. Выбирать, с кем имею дело, чтобы опять не напали.
I wanted to see you properly, but I've done that thing again. Я, кажется, опять это сделала.
Was I cleaning in my sleep again? Неужели я опять убиралась во сне?
And welcome to The Grand Tour, which, once again, is in Whitby. Приветствует в Гранд Туре, и мы, опять, в Уитби.