| Though, again, an integral part of Banner/Hulk's character perfectly matches what we wanted in this book. | Хотя, опять же, неотъемлемая часть персонажа Баннера/Халка прекрасно соответствует тому, что мы хотели в этой книге». |
| It is also important to react quickly to an actual failure, so again it is important that the heartbeat is reliable. | Важно также быстро реагировать на реальную неисправность, так что опять же важно, чтобы heartbeat являлся надежным. |
| In 1900, Vrubel approached the theme of "Demons" again. | В 1900 году Врубель опять обращается к теме «Демона». |
| I was very startled and frightened; immediately I felt that, I was consciously back in the bed again. | Я был очень поражен и испуган, сразу (после) я почувствовал, что нахожусь в сознании опять в постели. |
| What, Stevens is being assigned to me again? | Что, Стивенс опять прикреплена ко мне? |
| Are you making this about yourself again? | Опять пытаешься реализоваться на счёт ребенка? |
| The boater circled and struck him again, this second time, nearly cleaving his head off. | Лодка сделала круг и опять ударила, во второй раз, почти отсекая голову. |
| Have you been fighting with the boy next door again? | Ты опять подрался с соседским мальчиком? |
| Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! | Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
| You want to help mommy be beautiful again? | Вы хотите помочь мамочке опять стать красивой? |
| I'm just kind of nervous to, like, be alone with him again in, like, the real world. | Что-то я нервничаю, опять оказаться с ним наедине в реальном мире. |
| The server itself has its own matching communications module (again either W32BTICM.DLL or NTBTICM.DLL) that resides on the mapped drive. | Сам сервер имеет свой собственный коммуникационный модуль (опять W32BTICM.DLL или NTBTICM.DLL), находящийся на отображённом сетевом диске. |
| Is Stephen King beating you at Texas hold'em again? | Стивен Кинг опять выиграл у тебя в покер? |
| Why are you torturing me again? | За что ж ты меня опять мучаешь |
| Looks like the Reader scored again! | Шагер, Ридер опять сорвал банк! |
| Dude, you just - you just skipped my turn again. | Чувак, ты же... ты же опять пропустил мой ход. |
| Afraid that I'll go again? | Боишься, что я опять уйду? |
| So, are you staying overnight at Paris' again this week? | Так ты опять на этой неделе остаешься ночевать у Пэрис? |
| When do I get to carry again? | Когда мне опять позволят носить оружие? |
| Are you going out right after changing your clothes, again? | Ты только переоделся и сразу уходишь опять? |
| You didn't think I would strike you again? | Ты думала, я ударю тебя опять? |
| Do you think anything will ever feel like home again? | Как ты думаешь, мы где-нибудь опять почувствуем себя дома? |
| There goes that "we" again. | Опять вы сказали "мы". |
| When are things in this family just going to be normal again? | Когда же в этой семье все опять станет нормальным? |
| Are you talking about food again, Sancho? | Ты опять говоришь о еде, Санчо? |