Though, again, an integral part of Banner/Hulk's character perfectly matches what we wanted in this book. |
Хотя, опять же, неотъемлемая часть персонажа Баннера/Халка прекрасно соответствует тому, что мы хотели в этой книге». |
It is also important to react quickly to an actual failure, so again it is important that the heartbeat is reliable. |
Важно также быстро реагировать на реальную неисправность, так что опять же важно, чтобы heartbeat являлся надежным. |
In 1900, Vrubel approached the theme of "Demons" again. |
В 1900 году Врубель опять обращается к теме «Демона». |
I was very startled and frightened; immediately I felt that, I was consciously back in the bed again. |
Я был очень поражен и испуган, сразу (после) я почувствовал, что нахожусь в сознании опять в постели. |
What, Stevens is being assigned to me again? |
Что, Стивенс опять прикреплена ко мне? |
Are you making this about yourself again? |
Опять пытаешься реализоваться на счёт ребенка? |
The boater circled and struck him again, this second time, nearly cleaving his head off. |
Лодка сделала круг и опять ударила, во второй раз, почти отсекая голову. |
Have you been fighting with the boy next door again? |
Ты опять подрался с соседским мальчиком? |
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! |
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
You want to help mommy be beautiful again? |
Вы хотите помочь мамочке опять стать красивой? |
I'm just kind of nervous to, like, be alone with him again in, like, the real world. |
Что-то я нервничаю, опять оказаться с ним наедине в реальном мире. |
The server itself has its own matching communications module (again either W32BTICM.DLL or NTBTICM.DLL) that resides on the mapped drive. |
Сам сервер имеет свой собственный коммуникационный модуль (опять W32BTICM.DLL или NTBTICM.DLL), находящийся на отображённом сетевом диске. |
Is Stephen King beating you at Texas hold'em again? |
Стивен Кинг опять выиграл у тебя в покер? |
Why are you torturing me again? |
За что ж ты меня опять мучаешь |
Looks like the Reader scored again! |
Шагер, Ридер опять сорвал банк! |
Dude, you just - you just skipped my turn again. |
Чувак, ты же... ты же опять пропустил мой ход. |
Afraid that I'll go again? |
Боишься, что я опять уйду? |
So, are you staying overnight at Paris' again this week? |
Так ты опять на этой неделе остаешься ночевать у Пэрис? |
When do I get to carry again? |
Когда мне опять позволят носить оружие? |
Are you going out right after changing your clothes, again? |
Ты только переоделся и сразу уходишь опять? |
You didn't think I would strike you again? |
Ты думала, я ударю тебя опять? |
Do you think anything will ever feel like home again? |
Как ты думаешь, мы где-нибудь опять почувствуем себя дома? |
There goes that "we" again. |
Опять вы сказали "мы". |
When are things in this family just going to be normal again? |
Когда же в этой семье все опять станет нормальным? |
Are you talking about food again, Sancho? |
Ты опять говоришь о еде, Санчо? |