And, again, if you ask me, I think that French woman stirs things up between you. |
И опять же, если позволите, эта француженка накаляет ваши отношения. |
Which, again, curious as to why |
Что, опять же, любопытно, почему |
Because I was so happy about changing back, I was afraid that if we stay together then we might change bodies again. |
Я так обрадовалась возвращению в своё тело, а потом испугалась, что если останемся вместе, то опять можем поменяться. |
He was reburied as a pope again, so it was all well in the end. |
Его опять похоронили, но уже как папу. |
You're going to polish your thoughts again before speaking? |
Ты опять будешь копаться в мыслях, прежде ответить? |
Once again, I am in your debt. |
И опять я у вас в долгу. |
So we're doing that again? |
Итак, мы опять это делаем? |
Why join again if this is the life you must lead? |
Если здесь такая жизнь, зачем ты опять завербовался? |
Don't lie to me again, OK. |
Не ври мне опять, ясно? |
And you want to abandon us again? |
А теперь решил опять нас бросить? |
You're worried your ex might be interested in you again? |
Ты беспокоишься, что бывший может опять иметь на тебя виды? |
You don't fall for this again! |
Вы же не поверите ему опять! |
Their presence along the border will help keep us safe in case we once again descend into the chaos of civil war. |
Их присутствие вдоль границ поможет нам находиться в безопасности в случае, если мы когда-нибудь опять погрузимся в хаос гражданской войны. |
Anyway, I hate to have to go through this again, but I think we're stuck with it. |
Я ненавижу возвращаться к этому опять, но, похоже, мы застрянем с этим. |
Am I to be protected from the truth again? |
Ты опять защищаешь меня от правды? |
On Sunday, 18 December, in Belgrade, it appeared to the Co-Chairmen that the opening of the highway was again to be delayed. |
В воскресенье, 18 декабря, Сопредседатели, находясь в Белграде, пришли к выводу о том, что открытие автомагистрали опять придется отложить. |
If we stay together, then we'll change bodies again? |
Если будем вместе, опять поменяемся телами? |
You hurt yourself adjusting the seat in your Mercedes again? |
Опять повредил спину, когда регулировал сидение в своём Мерседесе? |
I promised my wife I wouldn't help her if she relapsed again, but she's my baby. |
Я обещал своей жене, что не буду ей помогать, если у нее опять случится рецидив, но она моя дочь. |
And there's a fresh one if you mouth off again. |
Получишь ещё раз, если опять заговоришь. |
A principal reason for this was the rapid increase of 44.7 per cent in 1990, which was again due to revised data from WHO. |
Это в основном было вызвано быстрым ростом на 44,7 процента в 1990 году, что опять же было связано с пересмотром данных по ВОЗ. |
Then they should identify concrete steps to reduce the nuclear threat, and adopt them, again within a specific time-frame. |
Затем они должны - опять же в конкретные временные рамки - наметить и принять конкретные меры по уменьшению ядерной угрозы. |
All these meetings were serviced to the extent possible by the same interpreters, again saving considerably on travel costs (one round-trip instead of three). |
Все эти совещания в максимально возможной степени обслуживались одними и теми же устными переводчиками, что опять же позволило получить значительную экономию на путевых расходах (одна поездка в оба конца вместо трех). |
Or you're surfing the hood again, this time with no cords. |
Или опять поедешь на капоте, только на этот раз - без верёвок. |
It detected that he was a friend of yours but before contact could be made, he went back in again. |
Он определил, что это ваш друг, но до установления контакта, он опять вернулся внутрь. |