| This again is from Prussia, from, I think, about 1812, 1813. | Этот пример опять из Пруссии, думаю где-то год 1812 или 1813. |
| But again, it only has to work for a thousandth of a second. | Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды. |
| But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. | Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. |
| Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. | И вот опять, они достаточно умные, эти цефалоподы - они не хотят поранить друг друга. |
| We really got into it again. | И мы опять с ней поссорились. |
| And don't kid yourself: some architectural details, incredible organic shapes and just, even, nature out of, again, little blocks. | И не обманывайте себя, некоторые архитектурные элементы, немыслимо естественные формы и, опять же, сама природа, воссозданная с помощью маленьких кубиков. |
| And, again, that's where these new technologies can come in. | И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. |
| Disclosure is so important to treatment, because again, people need the support of family members and friends to take their medicines regularly. | Полная открытость необычайно важна при лечении, потому что, опять же, чтобы принимать лекарства регулярно, люди нуждаются в поддержке членов семьи и друзей. |
| So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate. | Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. |
| Well, of course, one of the things is climate change again. | Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. |
| Japan again didn't get as much attention in our news media, but they set an all-time record for typhoons. | Япония опять же не была настолько же освещена в наших новостях, но у них был установлен рекорд по тайфунам. |
| You guys come to get me in trouble again? | Девчонки, вы опять хотите втянуть меня в неприятности? |
| Sally agreed, but again, insisted that Joe not tell Vera that she was looking for her because of all the animosity back home. | Салли согласилась, но опять настояла на том, чтобы Джо не говорил Вере что это она её искала, из-за семейной вражды. |
| That Mexican candy giving you nerve damage again? | Мексиканские конфеты опять тебе нервы поражают? |
| We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. | Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев. |
| Bob Dylan again, Your Honor? | Опять Боб Дилан, ваша честь? |
| Don't you want to see Jeremy again? | И ты не хочешь опять увидеть Джереми? |
| Here I am talking dogs again and you go and say something really profound! | Я тут опять говорю о собаках а ты выдаешь что-то глубокомысленное! |
| Well, what if she decides to tutor Drew again? | А что если она решит, помочь Дрю с уроками опять? |
| My mom's got that foot thing again, and my dad has decided he's no longer fit to drive. | У мамы опять проблема с ногой, а папа решил, что ему пора перестать водить. |
| I can't believe that he's getting married again. | Подумать только - он опять женится! |
| Kamran having some cell phone problems again? | У Камран опять проблемы с телефоном? |
| I'm not doing this with you again, okay? | Я не собираюсь делать это с тобой опять, понятно? |
| Is it true you've moved into the house again? | Правда, что ты опять переехала в дом? |
| I don't ever want to be on the scrounge again in America. | Я больше не хочу опять ходить с протянутой рукой, как тогда, в Америке. |