This again is from Prussia, from, I think, about 1812, 1813. |
Этот пример опять из Пруссии, думаю где-то год 1812 или 1813. |
But again, it only has to work for a thousandth of a second. |
Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды. |
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. |
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. |
Once again, they're smart enough, these cephalopods; they know not to hurt each other. |
И вот опять, они достаточно умные, эти цефалоподы - они не хотят поранить друг друга. |
We really got into it again. |
И мы опять с ней поссорились. |
And don't kid yourself: some architectural details, incredible organic shapes and just, even, nature out of, again, little blocks. |
И не обманывайте себя, некоторые архитектурные элементы, немыслимо естественные формы и, опять же, сама природа, воссозданная с помощью маленьких кубиков. |
And, again, that's where these new technologies can come in. |
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. |
Disclosure is so important to treatment, because again, people need the support of family members and friends to take their medicines regularly. |
Полная открытость необычайно важна при лечении, потому что, опять же, чтобы принимать лекарства регулярно, люди нуждаются в поддержке членов семьи и друзей. |
So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate. |
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. |
Well, of course, one of the things is climate change again. |
Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. |
Japan again didn't get as much attention in our news media, but they set an all-time record for typhoons. |
Япония опять же не была настолько же освещена в наших новостях, но у них был установлен рекорд по тайфунам. |
You guys come to get me in trouble again? |
Девчонки, вы опять хотите втянуть меня в неприятности? |
Sally agreed, but again, insisted that Joe not tell Vera that she was looking for her because of all the animosity back home. |
Салли согласилась, но опять настояла на том, чтобы Джо не говорил Вере что это она её искала, из-за семейной вражды. |
That Mexican candy giving you nerve damage again? |
Мексиканские конфеты опять тебе нервы поражают? |
We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. |
Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев. |
Bob Dylan again, Your Honor? |
Опять Боб Дилан, ваша честь? |
Don't you want to see Jeremy again? |
И ты не хочешь опять увидеть Джереми? |
Here I am talking dogs again and you go and say something really profound! |
Я тут опять говорю о собаках а ты выдаешь что-то глубокомысленное! |
Well, what if she decides to tutor Drew again? |
А что если она решит, помочь Дрю с уроками опять? |
My mom's got that foot thing again, and my dad has decided he's no longer fit to drive. |
У мамы опять проблема с ногой, а папа решил, что ему пора перестать водить. |
I can't believe that he's getting married again. |
Подумать только - он опять женится! |
Kamran having some cell phone problems again? |
У Камран опять проблемы с телефоном? |
I'm not doing this with you again, okay? |
Я не собираюсь делать это с тобой опять, понятно? |
Is it true you've moved into the house again? |
Правда, что ты опять переехала в дом? |
I don't ever want to be on the scrounge again in America. |
Я больше не хочу опять ходить с протянутой рукой, как тогда, в Америке. |