| It's only a matter of time before I start eating my eyelashes again. | Это всего лишь вопрос времени, когда я опять начну есть собственные ресницы. |
| I cleaned it, and you made it dirty again. | Я тебя вытерла, а ты опять весь мокрый. |
| But if it happens again, they'll want to send me to the hospital. | Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу. |
| No, I like having roommates again. | Нет, я как будто опять в общаге живу. |
| Gary Gilmore will talk her into suicide again. | Гари Гилмор опять склонит её к суициду. |
| The Kriekepoots are complaining they haven't got any money Left again. | Крикепуты жалуются, что они опять не получили денег. |
| Mr Ashton, this is Sergeant Hathaway again, please call me back at your earliest convenience - thank you. | М-р Аштен, это Сержант Хатвей опять, пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности - Спасибо. |
| You ventured beyond the castle walls again, disobeying my orders. | Ты опять покинул стены замка, ослушавшись моего приказа. |
| And Dad might start drinking again, or who knows? | А папа, возможно, опять начнет пить, или что-то еще случится, кто знает? |
| His body's gone AWOL again, and we're putting together a search party. | Его тело опять сбежало, и мы собираем поисковую команду. |
| I'm not being cut open again. | Я не хочу, чтобы меня опять резали. |
| He's just waiting for Jane... again. | Он просто ждёт Джейн... опять. |
| She questioned her commitment, she became distracted, and she began to feel again. | Она усомнилась в своём выборе, растерялась, она опять начала чувствовать. |
| I had forgotten our anniversary again. | Я забыл о нашей годовщине опять. |
| They were outside trying to cross the street again. | Что? - Они опять пытались перейти улицу. |
| And now again, 1 0 years later. | И теперь опять, 10 лет спустя. |
| You're going to say to him, 'You've wet yourself again. | Ты должна ему сказать: - Опять ты обмочился. |
| That way, if he ever disappeared again, I'd know. | И если он опять исчезнет, я узнаю. |
| I didn't mean that we should make the tragic mistake of marrying each other... again. | Я не имела в виду, что хочу повторить трагическую ошибку и пожениться... опять. |
| I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again. | Я не собираюсь опять бегать босиком и ловить светлячков. |
| When that light goes green, he will begin again and he will not stop. | Когда загорится зелёный, он начнёт опять и не остановится. |
| Well, if you see it again, don't walk into it. | Если опять увидишь его, не иди туда. |
| It's too risky to have you walk through the lobby again. | Если ты опять пойдёшь через холл, это будет слишком рискованно. |
| Just again, I'd like you to take me through... | Только опять же, я хочу, чтобы вы рассказали мне... |
| Just thinking about how I got myself in the same situation again. | Просто думаю, как это я опять влипла в такую же ситуацию. |