It's only a matter of time before I start eating my eyelashes again. |
Это всего лишь вопрос времени, когда я опять начну есть собственные ресницы. |
I cleaned it, and you made it dirty again. |
Я тебя вытерла, а ты опять весь мокрый. |
But if it happens again, they'll want to send me to the hospital. |
Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу. |
No, I like having roommates again. |
Нет, я как будто опять в общаге живу. |
Gary Gilmore will talk her into suicide again. |
Гари Гилмор опять склонит её к суициду. |
The Kriekepoots are complaining they haven't got any money Left again. |
Крикепуты жалуются, что они опять не получили денег. |
Mr Ashton, this is Sergeant Hathaway again, please call me back at your earliest convenience - thank you. |
М-р Аштен, это Сержант Хатвей опять, пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности - Спасибо. |
You ventured beyond the castle walls again, disobeying my orders. |
Ты опять покинул стены замка, ослушавшись моего приказа. |
And Dad might start drinking again, or who knows? |
А папа, возможно, опять начнет пить, или что-то еще случится, кто знает? |
His body's gone AWOL again, and we're putting together a search party. |
Его тело опять сбежало, и мы собираем поисковую команду. |
I'm not being cut open again. |
Я не хочу, чтобы меня опять резали. |
He's just waiting for Jane... again. |
Он просто ждёт Джейн... опять. |
She questioned her commitment, she became distracted, and she began to feel again. |
Она усомнилась в своём выборе, растерялась, она опять начала чувствовать. |
I had forgotten our anniversary again. |
Я забыл о нашей годовщине опять. |
They were outside trying to cross the street again. |
Что? - Они опять пытались перейти улицу. |
And now again, 1 0 years later. |
И теперь опять, 10 лет спустя. |
You're going to say to him, 'You've wet yourself again. |
Ты должна ему сказать: - Опять ты обмочился. |
That way, if he ever disappeared again, I'd know. |
И если он опять исчезнет, я узнаю. |
I didn't mean that we should make the tragic mistake of marrying each other... again. |
Я не имела в виду, что хочу повторить трагическую ошибку и пожениться... опять. |
I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again. |
Я не собираюсь опять бегать босиком и ловить светлячков. |
When that light goes green, he will begin again and he will not stop. |
Когда загорится зелёный, он начнёт опять и не остановится. |
Well, if you see it again, don't walk into it. |
Если опять увидишь его, не иди туда. |
It's too risky to have you walk through the lobby again. |
Если ты опять пойдёшь через холл, это будет слишком рискованно. |
Just again, I'd like you to take me through... |
Только опять же, я хочу, чтобы вы рассказали мне... |
Just thinking about how I got myself in the same situation again. |
Просто думаю, как это я опять влипла в такую же ситуацию. |