| To kick-start her again, read these and that'll do the trick. | Чтобы заработало, запусти ее опять, прочитай инструкцию - и готово. |
| You're late again, Aunt Cindy. | Ты опять опоздала, тетя Синди. |
| Should we hear the specials again? | Может, нам опять прослушать про фирменные блюда? |
| I hope this isn't about your podcast again. | Я надеюсь это не опять из за твоего подкаста. |
| Okay, Castle, I'm at the stairs and the signal's gotten weak again. | Хорошо, Касл, я на лестнице, и сигнал опять ослабел. |
| "Wrong again," said Madeleine. | "Опять ошибся", - сказала Мадлен. |
| Once again, I was within... and without. | Опять, я был внутри и снаружи. |
| And here again, CVH Trust. | И вот опять, ЧВХ Траст. |
| Miss Glasson's mum's too ill to look after the baby today, so I've got him again. | Мама мисс Глассон слишком больна, чтобы присматривать сегодня за ребенком, поэтому он опять у меня. |
| Please don't do this again. | Пожалуйста, только не это опять. |
| Please don't do this again. | Прошу, только не это опять. |
| It's about that man again... Vincent Bourg. | Дело опять в том парне... Винсенте Борге. |
| Are we really doing this again? | Мы что, правда опять это делаем? |
| Well, Bud asked again if I was interested in maybe taking over the butcher shop. | Ну, Бад спросил опять, заинтересован ли я взять во владение мясной магазин. |
| Chloe, if you use your powers again, you could die, permanently. | Хлоя, если ты опять воспользуешься своими способностями, ты можешь погибнуть. |
| See? There I go again with my opinions. | Ну вот, опять раздаю советы. |
| If I'm wrong again, I won't survive. | Если я опять ошибусь, я не выживу. |
| He flipped his switch, and Huck is killing again. | Он щелкнул выключателем, и Хак опять убивает. |
| The other is that you didn't sleep again. | А возможно ты опять не спал. |
| Those statistics are unreliable... and, again, that man was not qualified... | Эта статистика ненадёжна... и опять же, этот человек не был подготовлен... |
| He won't let me become that man again. | Он не даст мне опять стать тем человеком. |
| Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide. | И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом. |
| I'm not falling for it again. | Я не попадусь на это опять. |
| And then I would have fired you again because it would be fun. | А потом опять тебя уволила, потому что это было бы весело. |
| Him and his mates met up with a dealer again. | Он и его дружок опять встречались с дилером. |