You did it again when you said you were working last night. |
Вы опять это сделали, когда говорили, что работали прошлой ночью. |
Seems Madame Hydra's a step ahead of you again. |
Похоже, Мадам ГИДРА опять тебя обошла. |
I'm sorry for asking you again. |
Прости, что опять к тебе с просьбой. |
She's in her bed, with her boyfriend... again. |
Она в своей постели, со своим парнем... опять. |
I love that it's okay to be Russian again. |
Мне нравится, устраивать русскую тему опять. |
But again they're not picking up. |
Но опять же, люди не подхватывают. |
I'm not letting you back behind the wheel again. |
Я не позволю опять тебя сесть за руль. |
She was playing with my Pooh doll again. |
Она опять играла с моим Пухом. |
You'll be a disappointment to your son yet again. |
И ты опять станешь разочарованием для своего сына. |
Really sucks that we have to go without dairy again. |
Хреново, что опять придётся обходиться без молочного. |
Most probably, he has changed numbers again. |
Скорей всего, у него опять другие номера. |
And then, somehow, to meet him again. |
И тогда, как-нибудь, встретила бы его опять. |
The winter I turned 15, I saw the Chairman again. |
В ту зиму, когда мне минуло 15, я опять видела Председателя. |
I can't see it, it's disappeared again. |
Я потерял его, он опять исчез. |
G... they're blocking number 34 again. |
Вперёд! они опять блокируют номер 34. |
Still, Grandpa gave us some pocket money again. |
Зато дедушка дал нам опять карманных денег. |
I think it can really make you happy again. |
Я думаю, это может сделать тебя опять счастливым. |
Here with more details once again, is R. Kelly. |
И здесь опять Р. Келли, с подробностями. |
Not Robin and the Seven Hoods again? |
Неужели опять "Робин и 7 гангстеров"? |
If you get back together with her, she will break your heart again. |
Если ты снова будешь с ней вместе, она опять разобьет тебе сердце. |
And then he'll do it again, only worse. |
А потом опять это сделает, только еще хуже. |
And then the puff went away again like magic. |
А потом животик опять сдулся, как по волшебству. |
There it is again, this feeling of well-being... as if inside my body a hand was softly tightening. |
Опять, это чувство благополучия... Как-будто внутри меня мягко сжалась рука. |
They meet up, do the robbery, and Handsome fades away again. |
Они встретились, ограбили поезд, и Красавчик опять растворился. |
In spite of everything that's happened, I feel good again. |
Забавно. Несмотря на всё, что тут случилось, мне опять хорошо. |