They hid, got caught went to the camps, ran away again, jumped trains killed some Germans... |
Прятались, их поймали, отправили в лагерь, опять сбежали, прыгали с поезда, убили пару немцев... |
That people have this yearning to be part of the overall one again. |
Люди очень сильно хотят опять стать частью всего. |
You killed my dream and I'm an orphan again. |
Ты убил этот сон и я опять сирота. |
Don't want you shorting out on the toaster again. |
Не хочу, чтобы тебя замкнуло, опять. |
No, seriously, she disappeared again. |
Нет, правда, она опять исчезла. |
Now that I'm back, you'll be able to go out again. |
Теперь, когда я вернулся, ты сможешь опять выйти в свет. |
First of all, there were no bath towels in my dressing room again. |
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец. |
I'm well again, Grandfather. |
Я в порядке опять, дедушка. |
Now now, don't start with your mommy again Charlie |
Сейчас, сейчас, опять ты заладил со своей мамой, Чарли. |
my kid just his leg again. |
Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой. |
There you go again, putting your hand in places it doesn't belong. |
Опять Вы суете свои руки куда не следует. |
I cannot have this conversation again. |
Я не могу опять разговаривать на эту тему. |
Your misunderstanding struck again, man, and this time it left a note. |
Это опять случилось, чувак, и в этот раз он оставил записку. |
It's just that I hate to see you go running after him again. |
Просто я ненавижу смотреть, как ты опять бежишь за ним. |
I just said "kill" again. |
Я опять сказала "убита". |
Nick goes back to the bank and shouts again. |
Ник снова приходит в банк и опять кричит. |
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds. |
И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках. |
30 days of sobriety, and we can finally drink again. |
30 дней трезвости, и мы наконец-то можем опять выпить. |
The other half didn't want to end up a mental patient again. |
Другой половине не хотелось опять оказаться душевнобольной. |
Apparently, lunch with my daughter and future son-in-law got canceled... again. |
Очевидно, что обед с моей дочерью и будущим зятем был отменен... опять. |
But, you know, w-we can't bail on my family again. |
Но ты же понимаешь, что мы не можем опять забить на мою семью. |
Took him a while to focus on me again. |
Сразу не мог опять сосредоточиться на мне. |
Running low on diazepam... again. |
Опять. - Позвони Джекобсону в окружную. |
You missed our study session again. |
Ты опять пропустил нашу учебную сессию. |
You'll have to save me again. |
Тебе надо будет опять спасать меня. |