Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
They hid, got caught went to the camps, ran away again, jumped trains killed some Germans... Прятались, их поймали, отправили в лагерь, опять сбежали, прыгали с поезда, убили пару немцев...
That people have this yearning to be part of the overall one again. Люди очень сильно хотят опять стать частью всего.
You killed my dream and I'm an orphan again. Ты убил этот сон и я опять сирота.
Don't want you shorting out on the toaster again. Не хочу, чтобы тебя замкнуло, опять.
No, seriously, she disappeared again. Нет, правда, она опять исчезла.
Now that I'm back, you'll be able to go out again. Теперь, когда я вернулся, ты сможешь опять выйти в свет.
First of all, there were no bath towels in my dressing room again. Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
I'm well again, Grandfather. Я в порядке опять, дедушка.
Now now, don't start with your mommy again Charlie Сейчас, сейчас, опять ты заладил со своей мамой, Чарли.
my kid just his leg again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
There you go again, putting your hand in places it doesn't belong. Опять Вы суете свои руки куда не следует.
I cannot have this conversation again. Я не могу опять разговаривать на эту тему.
Your misunderstanding struck again, man, and this time it left a note. Это опять случилось, чувак, и в этот раз он оставил записку.
It's just that I hate to see you go running after him again. Просто я ненавижу смотреть, как ты опять бежишь за ним.
I just said "kill" again. Я опять сказала "убита".
Nick goes back to the bank and shouts again. Ник снова приходит в банк и опять кричит.
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds. И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках.
30 days of sobriety, and we can finally drink again. 30 дней трезвости, и мы наконец-то можем опять выпить.
The other half didn't want to end up a mental patient again. Другой половине не хотелось опять оказаться душевнобольной.
Apparently, lunch with my daughter and future son-in-law got canceled... again. Очевидно, что обед с моей дочерью и будущим зятем был отменен... опять.
But, you know, w-we can't bail on my family again. Но ты же понимаешь, что мы не можем опять забить на мою семью.
Took him a while to focus on me again. Сразу не мог опять сосредоточиться на мне.
Running low on diazepam... again. Опять. - Позвони Джекобсону в окружную.
You missed our study session again. Ты опять пропустил нашу учебную сессию.
You'll have to save me again. Тебе надо будет опять спасать меня.