| Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. | Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся. |
| You're not making me wait in the van again! | Ты не заставишь меня опять ждать в микроавтобусе! |
| You are starting to turn green again, so why don't you hop on, and I will ride you home on my bicycle like a real man. | Ты опять начала зеленеть, так что запрыгивай, и я отвезу тебя домой на моем велосипеде, как настоящий мужчина. |
| The rats are using our tarp as their Superdome again! | Крысы опять обосновались под нашим брезентом! |
| What happened, you fell into a tea cup again? | Что случилось, опять свалился в чашку с чаем? |
| Can I watch football with you again next Sunday? | Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье? |
| If you keep coming to my place, you're going to get yelled at again by your pop. | Твой отец опять разозлится, если узнает, что ты ко мне приходила. |
| Al, we're going to sneak in there again tonight! | Ал, сегодня ночью мы опять проникнем туда. |
| Do you have a cranberry stuck in your ear again? | У тебя опять клюква застряла в ухе? |
| Wouldn't it be great to be outlaws together again? | Разве это не здорово опять вместе нарушать закон? |
| Wait, is this about your stick again? | Погоди, дело опять в твоей клюшке? |
| Running away once again with no good-byes... though I know how much you like them, Agrado. | Опять я сбежала, даже не простившись, ...хотя знаю, как ты любишь прощаться, моя Радость. |
| And don't tell me it's sparrows on a bed of lettuce again. | Только не говори, что опять будут эти маленькие воробьи с латуком. |
| And, erm, there was a tremendous upsurge of activity, which keyed again in with Paris. | И тогда произошёл дикий всплеск активности, ориентированной, опять же, на Париж. |
| Ena, you've pinched the knives and forks again! | Эна, опять таскаешь ножи и вилки? |
| You left dirty dishes again, didn't you? | Ты опять грязную посуду оставил, да? |
| Why is it going off left again? | Да! Почему опять смещается влево? |
| Stuck inside once again and I'm gazing out | Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль |
| Well, Looks like it's just you and me again tonight. | Ну что ж... Похоже, сегодня мы опять остались вдвоем. |
| And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening! | И Мощная Фло опять испортила вечер очередной дамочке. |
| I heard you saved the world... again! | О, я слышал что ты спас мир - опять! |
| I raised River Phoenix from the dead, then we went out to the Viper Room and he O.D'd again. | Я воскрес Ривер Феникса из мертвых, мы пошли в клуб и он опять следал овердоз. |
| Am I doing that weird tic again? | У меня опять начался этот странный тик? |
| I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom. | Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума. |
| Frederick, are you penniless again? | Фредерик, ты опять на мели? |