Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong. |
Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся. |
You're not making me wait in the van again! |
Ты не заставишь меня опять ждать в микроавтобусе! |
You are starting to turn green again, so why don't you hop on, and I will ride you home on my bicycle like a real man. |
Ты опять начала зеленеть, так что запрыгивай, и я отвезу тебя домой на моем велосипеде, как настоящий мужчина. |
The rats are using our tarp as their Superdome again! |
Крысы опять обосновались под нашим брезентом! |
What happened, you fell into a tea cup again? |
Что случилось, опять свалился в чашку с чаем? |
Can I watch football with you again next Sunday? |
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье? |
If you keep coming to my place, you're going to get yelled at again by your pop. |
Твой отец опять разозлится, если узнает, что ты ко мне приходила. |
Al, we're going to sneak in there again tonight! |
Ал, сегодня ночью мы опять проникнем туда. |
Do you have a cranberry stuck in your ear again? |
У тебя опять клюква застряла в ухе? |
Wouldn't it be great to be outlaws together again? |
Разве это не здорово опять вместе нарушать закон? |
Wait, is this about your stick again? |
Погоди, дело опять в твоей клюшке? |
Running away once again with no good-byes... though I know how much you like them, Agrado. |
Опять я сбежала, даже не простившись, ...хотя знаю, как ты любишь прощаться, моя Радость. |
And don't tell me it's sparrows on a bed of lettuce again. |
Только не говори, что опять будут эти маленькие воробьи с латуком. |
And, erm, there was a tremendous upsurge of activity, which keyed again in with Paris. |
И тогда произошёл дикий всплеск активности, ориентированной, опять же, на Париж. |
Ena, you've pinched the knives and forks again! |
Эна, опять таскаешь ножи и вилки? |
You left dirty dishes again, didn't you? |
Ты опять грязную посуду оставил, да? |
Why is it going off left again? |
Да! Почему опять смещается влево? |
Stuck inside once again and I'm gazing out |
Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль |
Well, Looks like it's just you and me again tonight. |
Ну что ж... Похоже, сегодня мы опять остались вдвоем. |
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening! |
И Мощная Фло опять испортила вечер очередной дамочке. |
I heard you saved the world... again! |
О, я слышал что ты спас мир - опять! |
I raised River Phoenix from the dead, then we went out to the Viper Room and he O.D'd again. |
Я воскрес Ривер Феникса из мертвых, мы пошли в клуб и он опять следал овердоз. |
Am I doing that weird tic again? |
У меня опять начался этот странный тик? |
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute Bloom. |
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума. |
Frederick, are you penniless again? |
Фредерик, ты опять на мели? |