| Well, Lieutenant... let us change the course of history... again. | Что ж, лейтенант... давайте изменим историю... опять. |
| Looks like someone is running for drama queen again. | Выглядит, словно кто-то опять хочет стать звездой сцены. |
| You're making lists again... pros and cons. | Ты опять составляешь списки... плюсы, минусы. |
| So we put her in a position to do that again. | Так что она опять займется помощью людям. |
| I thought he was living here again. | Я думала, он опять тут живет. |
| You're doing it again, Hank. | Хэнк, опять ты за своё. |
| I can see those things again. | Я опять вижу все те вещи. |
| The driver said it was intentional, again, no history of mental problems. | Водитель сказал, что это было умышленно, опять же, и нет проблем с психикой. |
| Like you're parading me in front of Wheeler again. | Словно ты опять выставляешь меня перед Уиллером. |
| I found out that you was climbing trees again. | А, я знаю, что ты опять лазала сегодня по деревьям. |
| See, I'm 10 minutes slow again. | Видишь, опять опаздываю на десять минут. |
| Didn't want you to have to call 911 again. | Не хотел, чтобы тебе пришлось опять звонить в 911. |
| There's that game leg of mine vibrating again. | Вот опять моя нога начинает трястись. |
| I feel like I have a family again. | Такое чувство, словно у меня опять есть семья. |
| Because he could become diabetic again. | Потому что он опять может стать диабетиком. |
| And you're making that face again. | И ты опять состроил эту мину. |
| We'll most likely have to walk through the night again, so we should rest while we can. | Нам наверняка опять придется идти ночью, так что надо отдохнуть, пока есть возможность. |
| I really don't like that you and Ben are getting so close again. | Мне правда не нравится, что вы с Беном опять общаетесь так близко. |
| I guess someone didn't sleep again last night. | Похоже, кто-то прошлой ночью опять не спал. |
| He called again, same pay phone. | Он опять звонил, с того же автомата. |
| ASH: Hello, I've locked myself out of the house again. | Привет, я опять запер себя в доме. |
| Don't get upset about Kazým marrying again, Dad. | Не переживай из-за того, что Казим опять женится. |
| I will not move my study out of this hospital again, Barton. | Я не уберу свое исследование из этой больницы опять, Бартон. |
| I'm afraid he's off his crust again. | Хозяйка. Боюсь, он опять распоясался. |
| If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me. | Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне. |