Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Once again, I admit that this may be rather complicated, as the rules of procedure are ambiguous. Опять же признаю, что это может оказаться довольно затруднительно, поскольку в случае правил процедуры имеет место двусмысленность.
The courts must take a decision on the appeal within 20 days, again with suspensive effect. Суды должны принять решение по апелляции в течение 20 дней, опять же при условии приостановления выполнения решения.
See annex 105 again for the flight plan raised by Khartoum for this flight. Опять же в приложении 105 можно ознакомиться с полетным планом, который составил Хартум для этого рейса.
Static stations are combined with mobile modules that move from location to location until they return again to the initial location. Стационарные станции сочетаются с мобильными модулями, которые перемещаются от одного места к другому, а затем опять возвращаются в место их начального расположения.
Finally, Armenian separatism and groundless territorial claims against Azerbaijan were raised again in 1998 and the Nagorno-Karabakh conflict started. Наконец, в 1988 году вновь поднял голову армянский сепаратизм и против Азербайджана стали опять выдвигаться необоснованные территориальные притязания, что привело к началу нагорно-карабахского конфликта.
Piracy incidents, which had diminished significantly throughout most of 2006, are on the rise again. Случаи пиратства, которые существенно уменьшились на протяжении большей части 2006 года, опять учащаются.
As the author protested, he was kicked further and lost consciousness again. Когда автор сообщения стал протестовать, его опять стали пинать и он опять потерял сознание.
The late submission of peacekeeping documentation was once again a serious problem during the winter session of the Advisory Committee. Несвоевременное представление документации по миротворческой деятельности опять было серьезной проблемой на зимней сессии Консультативного комитета.
With population growth, many more millions of people are faced with the danger of being relegated to poverty again. Учитывая рост населения, опасность опять оказаться в числе бедняков по-прежнему угрожает многим миллионам людей.
We are distracted by debates about vertical and horizontal programmes, and once again we are proving sceptics wrong. Нас отвлекают дискуссиями о вертикальных и горизонтальных программах, но мы опять доказываем, что скептики не правы.
It had been suspended twice but was again being pursued. Дважды ее рассмотрение откладывалось, а сейчас опять возобновлено.
Some of the leading indicators are flashing positive again and the next two quarters will probably register good growth globally. Некоторые из ведущих показателей опять вышли на положительные отметки, и в следующие два квартала, по всей вероятности, повсеместно будет наблюдаться хороший рост.
Afghans are rightly fearful of being abandoned once again to lawlessness, extremism and external interference. Афганцы не без оснований опасаются опять остаться брошенными на произвол беззакония, экстремизма и вмешательства извне.
Regarding gender balance, ICSC had once again received a disappointing report on the representation of women in the common system. Что касается сбалансированного соотношения численности мужчин и женщин, то КМГС опять получила неутешительные данные по результатам анализа представленности женщин в общей системе.
My delegation reserves the right to discuss the programme of work again at future meetings. Моя делегация оставляет за собой право опять подискутировать о программе работы на будущих заседаниях.
The second step was the compulsory adoption of IFRS starting in 2005, again by the traded companies. Вторым шагом стало введение обязательности МСФО начиная с 2005 года опять же для компаний открытого типа.
Once again, this desire on the membership's part was conveyed to the Secretary-General by the President of the Assembly. Опять же, это желание участников было доведено до сведения Генерального секретаря Председателем Ассамблеи.
Here again, the Government exercises no monopoly as quite a few other news agencies operate in the private sector. Опять же правительство не устанавливает здесь собственной монополии, как это происходит в случае с некоторыми другими информационными агентствами, действующими в частном секторе.
This poses (again) the issue of the capacity of tax authorities in developing countries to handle such a reporting system. Это (опять же) ставит вопрос о возможностях налоговых органов развивающихся стран справляться с такой системой отчетности.
The Voluntary Principles again provide an example. Здесь примером опять же могут служить Добровольные принципы.
This training again could be provided through regional workshops as above, but needs to be followed by individual country assistance. Такая подготовка опять же могла бы обеспечиваться с помощью вышеупомянутых региональных практикумов, но вслед за ней странам должна оказываться индивидуальная помощь.
In the diplomatic service, once again, it was difficult for women to reconcile career and family. На дипломатической службе женщинам опять же трудно совмещать семейную жизнь с карьерой.
But, again, the key to enhanced international cooperation was the speedy conclusion of a comprehensive convention. Однако ключом к расширению международного сотрудничества опять же является скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции.
So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year. Поэтому, опять же, я могу только надеяться, что мы сможем еще больше уплотнить и сфокусировать нашу программу работы на следующий год.
Thus, the production of debris again should make ASAT use and testing not legally acceptable. Таким образом, производство мусора, опять же, должно сделать юридически не приемлемым применение и испытание противоспутниковых систем.