Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Have I crossed some sort of line again? Я что опять перешёл какую-то черту?
I locked myself out again Mrs. Shay. Я опять ключи забыл, мисис Шей.
You've impressed me once again, my friend Вы опять удивили меня, друг мой.
Jumping here and there, back again. Прыгает и туда, и сюда, и опять туда.
Why are you looking at my head again? Почему вы опять изучаете мою голову?
so she doesn't go away again. Помогите мне, и она не бросит меня опять.
Alright, you guess I'm writing waltz again Да, я опять писал вальсы.
Did you know Amy's parents were getting married again? Но? Ты знал, что родители Эми опять женятся?
So the drumstick will go flying again? А барабанные палочки опять будут летать по сцене?
Also, speaking to you would require me to figuratively look at myself through your eyes, again temporarily. К тому же, чтобы говорить с тобой, мне бы потребовалось, образно говоря, посмотреть на себя твоими глазами, опять же на время.
Well, again, I would very much like to caution here: this is merely what she said. Ну, опять же, я бы очень хотел бы предостеречь здесь: это просто то, что она говорила.
Going back to that well again? Okay. Опять мы к этому возвращаемся, ну хорошо.
Y'all busters stinking up our hallway again? Опять пришёл вонять в этом коридоре?
The word's come to me from the city that you're using my name again, Josh. Из города дошли слухи, что ты опять использовал моё имя, Джош.
Maybe I have to think about going back into the hospital again. No. Может мне действительно нужно опять вернуться в больницу.
Or I wait until she appears again and then try to Figure out if her warning was a threat or a promise. Или я подожду, пока она появится опять, и затем попытаюсь выяснить, было ли ее предупреждение угрозой или обещанием.
Actually, I'm heading back into the casino right now to try my luck again. Сейчас вернусь в казино и опять попытаю счастье.
You suggesting I kill her again? [SIGHS] Так ты предлагаешь, чтобы я опять ее убил?
And you will never have to relive that night again, И тебе больше никогда не придется переживат ту ночь опять
They want to share your deal on immobiliare, to be a family again. Они хотят быть в деле с Недвижимостью... чтобы опять быть семьёй.
It appears that once again we find ourselves the great cat menace. Похоже, что опять мы под угрозой... самого опасного кота.
If you don't leave quietly, we'll have to investigate you again. Если не уйдешь тихо, твоё дело опять откроют.
Josh, show her the combination again, please. Джон, покажи ей комбинацию опять, пожалуйста
What would you do to make it okay again? Что бы сделал, чтобы все опять стало нормально?
Is Raj out with Emily again? У Ражда опять свидание с Эмили?