Desmond, listen, when it happens again, I need you to get on a train. |
Слушай, Десмонд, когда это опять начнётся, ты должен будешь сесть на поезд. |
Mary Poppins says if we're good, she'll take us there again. |
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять. |
Got her working a double again. |
Её опять заставили работать двойную смену. |
Well, I hope it's not about her son again. |
Надеюсь, это не опять из-за их сына. |
You'll feel your legs again in two hours. |
Ничего, через два часа опять почувствуешь. |
I want to make sure we eat them before they start talking again. |
Хотелось бы съесть их до того, пока они не начали вопеть опять. |
Like a door opened and then closed again. |
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять. |
He will buck party lines again if we can give him a reason to. |
Он будет противиться партии опять, если мы дадим ему причину для этого. |
And, again, you were funny, Marcus. |
И опять ты был забавным, Маркус. |
I have to go to the bathroom again. |
Мне опять нужно сходить в туалет. |
It's been over a month since Kira started to kill criminals again... |
Уже месяц как преступники опять стали умирать. |
being whipp'd, Bring him again: |
Ну, тащите, и, отодрав, опять его сюда. |
I never thought that with one foot in the grave I'd see it again. |
Никогда не думал, что стоя одной ногой в могиле увижу его опять. |
I'm sorry, it's Lieutenant Tanner again. |
Простите. Это опять лейтенант Танги. |
Did the same thing and was moved again. |
Сделал то же самое и был опять переведен. |
Well, I can't give you a massage because my license has been revoked again. |
А я не смогу сделать тебе массаж потому что у меня опять отобрали лицензию. |
If we go out again, we risk radiation sickness. |
Если мы опять выйдем наружу, то можем получить лучевую болезнь. |
I'm writing to you again so soon because the strangest thing has happened. |
Я так скоро пишу вам опять, потому что случилась очень странная вещь. |
She looked and passed out again. |
Та опять посмотрела и снова на пол. |
Well, actually it's Father Mara again. |
Вообще-то, я опять Святой Отец Мара. |
I can't do this again. |
Я не могу позволить, чтобы вы опять... |
We just have to make sure that you don't faint on us again. |
Мы должны быть уверены, что ты опять не грохнешься в обморок. |
I cried myself to sleep again last night. |
Прошлой ночью я опять плакала перед сном. |
This is Hank Dawkins, once again reporting from the trial of Luis Ortega, better known as Geronimo. |
С вами Хэнк Доукинс и опять с репортажем с суда над Луисом Ортегой, известного как Джеронимо. |
You shall never know her lips again. |
Не вкусить тебе её губ опять. |