| While reaffirming the 2000 package, the 2010 NPT Review Conference again agreed to an action plan that contained 22 actions on nuclear disarmament. | Подтверждая пакет 2000 года, обзорная Конференция 2010 года по ДНЯО опять согласовала план действий, который содержал 22 действия по ядерному разоружению. |
| The court of first instance again set aside the arbitral award, reasserting that there was no arbitration agreement. | Суд первой инстанции третейское решение опять отменил, подтвердив вывод об отсутствии арбитражного соглашения. |
| In this context, we express our disappointment that the Conference has once again failed to reach consensus on the programme of work. | В этом контексте мы выражаем разочарование в связи с тем, что Конференция опять не смогла достичь консенсуса по программе работы. |
| The naturalisation figures have however been rising continuously once again since 2009. | Однако количество натурализаций опять стало устойчиво возрастать с 2009 года. |
| I won't do it again. | Я не хочу делать это опять. |
| It might be time for us to move on again. | Возможно, пришло время нам опять уехать. |
| And yet, we've beaten you again. | И все же, мы опять вас победили. |
| Tom made the same mistake again. | Том опять совершил ту же самую ошибку. |
| Affirmative action focusing on education, health and employment was again a preferable solution to the problem. | Предпочтительным решением данной проблемы опять же явились бы позитивные действия, в первую очередь в области образования, здравоохранения и занятости. |
| Because original data are not available again, estimates have to be made. | Поскольку исходные данные опять же отсутствуют, возникает необходимость в расчете оценок. |
| Of these, four involved victims with a known political association, again a significant reduction from the previous year. | Из этого числа потерпевших о политических симпатиях было известно лишь в четырех случаях, что опять же намного меньше по сравнению с предыдущим годом. |
| At the outcome levels, the targets are again the product of shared action. | На уровнях конечных результатов цели опять же являются результатом совместных действий. |
| Those contributions, again with very few exceptions, are without reference to a scale of assessments. | Эти пожертвования, опять же за очень редкими исключениями, никак не связаны со шкалой взносов. |
| But again, that was just a movie. | Но, опять же, это было только кино. |
| You're trying to pass it to me again. | А ты опять хочешь отдать его мне. |
| I'd be the servant again. | А я могу опять быть прислугой. |
| I went to see your dad again. | Я опять ходила повидаться с твоим отцом. |
| If you follow me again, I'll kill you. | Последуешь за мной опять, я тебя убью. |
| Someone for that bus terminal again. | Нет. Опять спрашивали автобусную станцию. |
| Okay, well Mrs. Jost called me again about you squinting at the blackboard all day. | Миссис Джост опять звонила говорит, ты весь день щуришься на доску. |
| But now... we start once again with a letter. | А сейчас... мы опять начнем с письма. |
| The car is beginning to smell like I need a picnic again. | Машина начинает пахнуть, будто мне опять нужен пикник. |
| Unless it starts stalling on me again. | Если только опять не начнёт подыхать. |
| They're jumbled up... but they're happening again in some way. | Всё перепутано, но как-то они происходят опять. |
| You know, you finally carve out a little bit of time for yourself, which Vincent has yet again compromised. | Наконец-то выкроила немного времени для себя, а Винсент опять все испортил. |