Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Are you going to bed again? Ты что, опять спать идёшь?
I didn't feel like getting pregnant again, А мне вовсе не хотелось опять беременеть.
Can we plant beets again today? Можно мы сегодня опять посадим свёклу?
So, after the papier-mâché fell apart, we had to put the whole darn thing back together again using pasta and a balloon. Так, после того как папье-маше развалилось, нам придется соединить всю эту штуковину опять используя макароны и воздушный шар.
The thing is, I kind of told my father we got back together again. Фишка в том, я типа сказала отцу, что мы опять вместе.
But, again, how could either of us have suspected Juliet? Но, опять же, как любая из нас могла подозревать Джулиет?
I had the Mary Alice dream again last night. Сегодня ночью мне снова приснилась Мэри Элис. Опять?
Why doesn't he let you play again? Ну почему он опять тебя отстранил?
do I get to sleep in your office again? мне опять придется ночевать в твоем кабинете?
Ambushing me with this nonsense again! Опять подловить меня с этой чепухой!
S up, the tunnel will collapse again, and that'll be the end of it. Выбора нет, если тоннель опять обрушится, нам конец.
Well, if you're trying to get my knee to move again, it's twitching pretty good, so you can stop now. Если вы пытаетесь заставить мои колени опять двигаться, то они отлично дёргаются, поэтому можете уже прекратить.
Is he having trouble with his crutch again? Опять у него с костылем проблемы?
Just like that I'm disgusting again. Ах вот как, я уже опять отвратителен!
What's wrong is that it doesn't do a thing to bring your kid back or put you and your ex together again. Плохо то, что это не вернет твоего сына или не сведет опять тебя с твоим бывшим.
Was he after that mirror and knife again? Опять он охотится за зеркалом и кинжалом?
Not getting weird on me again, are you? Ты что, опять вздумал меня пугать?
Chuck, hiding from work again? Чак, опять прячешься от работы?
You have to go again, son? Тебе опять надо идти, сынок?
You're wetting on your aunt again Ты опять мочишься на свою тетю.
And Neil fell again into darkness, only this time, his thoughts turned to an escape of which we dare not speak. И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить.
And now the suspension's been firmed up but I can make it soft again by pushing that. И теперь подвеска стала жесткой, но я могу опять сделать ее мягкой, нажав эту кнопку.
How about you come again for part of the summer? Может опять приедешь на часть лета?
If you stay away this long again, we'll be more than 70 years old next time. Если вы не появитесь опять так же долго, то в следующий раз нам уже будет за 70.
Do you have writer's block again? У тебя что, опять творческий кризис?