I'm so glad you're calling again. |
Я так рад, что вы опять позвонили. |
I was talking to Sheila again about her husband's surgery. |
Я опять говорила с Шейлой об операции её мужа. |
You need to treat this seriously or you will end up behind bars again. |
Вы должны серьезно к этому отнестись, или опять окажетесь за решеткой. |
Vern, it looks like your mom's been out driving again. |
Знаешь, Верн, похоже твоя мамаша опять выезжала покататься. |
Lucky you - I'm hungry again. |
Тебе повезло... я опять голодна. |
I thought you were calling to borrow money again. |
Я думала, ты звонишь, чтобы опять занять денег. |
I mean, assuming they haven't been re-labeled again... |
Я хочу сказать, при условии, что они не были опять переименованы... |
We can start listening to her again. |
Мы можем опять начинать её слушать. |
I just did it again - finished your sentence. |
Вот опять я закончила твою фразу. |
Guess who just got "hext" again. |
Отгадай, кто получил "ненавистное сообщение" опять. |
That's lingo, again, for an interview via satellite. |
Это опять же жаргон, значит интервью транслируемое через спутник. |
But if you fly away on us again, you can be sure we will. |
Но если ты опять от нас упорхнешь, будь уверен, мы вернемся. |
And here you are again with me. |
И вот ты опять со мной. |
We can just get him on the line again. |
Мы можем просто опять позвонить ему. |
Dear sister, once again we're at war. |
Дорогая сестра, и вот мы опять воюем. |
Feel like I'm 13 again. |
Я чувствую себя как-будто мне опять 13. |
Now we might pick it up on the tracker again. |
Иначе он опять может сбивать показания детектора. |
Our village is once again in the grips of a horrible drought. |
Наша деревня опять в тисках ужасной засухи. |
The last thing I want to do is sell cars again. |
Как же я не хочу опять продавать машины. |
I'm allowed to like people, or go see the world again. |
Мне разрешено нравиться людям, или идти посмотреть на мир опять. |
No, no, you can't go to the village again. |
Нет, нет, ты не можешь пойти в деревню опять. |
Still... she did make a point of letting me know that she was single again. |
Однако она ясно дала мне понять, что опять одна. |
Guess she's missing out... again. |
Похоже, она вне игры. Опять. |
I was afraid because I lied, again. |
Я испугалась, потому что опять соврала. |
I am glad to see you free again, my friend. |
Я рад видеть тебя опять свободным, друг мой. |