Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Were you trying to do the Russian dance again? Ты опять пытался станцевать русский танец?
The author received the dismissal notification on 1 March 2005, once again because it had been sent to the wrong address. Уведомление об отклонении этой просьбы автор сообщения получила 1 марта 2005 года опять же потому, что оно было отправлено по неверному адресу.
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since. Вдобавок было обнаружено и расчищено свыше 10900 схронов боеприпасов, и опять же с тех пор эта величина со временем тоже впоследствии возросла.
I found it the first time, I can find it again. Один раз я её уже нашёл, значит, опять найду.
We take credit cards, but, again, some of our guests prefer - Мы принимаем кредитки, но опять же, некоторые из наших гостей предпочитают...
If it worked before, it could work again. Если это сработало раньше, сработает опять
She's not pregnant again, is she? Она же не забеременела опять, нет?
Can we at least try it again? Можем мы хотя бы опять попробовать?
They'll make me take those pills again. тогда мне опять придётся глотать эти таблетки.
Well, I looked again, I saw that monster, so I just cut the legs off my bed. "Ну, я посмотрел под кровать, увидел опять этого монстра и отпилил у кровати ножки".
I generally just go with, "Monica's drunk again." Я обычно говорю, что Моника опять напилась.
You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. Опять я тут крайний, Зев, будь практичной хоть раз.
You want me to say "sorry" again? Хочешь, чтобы я опять извинился?
And can we really expect to see each other again in another life? И можно ли надеяться опять встретить друг друга в следующей жизни?
If it gets taken by Yang Doo Hee again, then it'll get complicated. Если Ян Ду Хи опять получит золото, это конец.
I can believe you're bailing on me... again. Поверить не могу, что ты бросаешь меня! Опять!
You think I'm the hood guy again? Вы опять считаете меня парнем в капюшоне?
You want me to cover for you again? Ты хочешь, чтобы я опять прикрыл тебя?
Because it was starting to die down, and now you're putting them in a museum and they're everywhere again. Потому что все начало стихать, а сейчас ты выставляешь их в музее, и они опять повсюду.
My guess is he's gambling again, and the guys he owes paid him a visit. Я думаю, он опять проигрался, и парни, которым он задолжал, нанесли ему визит.
Even if you come back again... and ask me once more, Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять
Please let me take charge over my base again. Пожалуйста, разрешите опять принять командование своим блок-постом?
I'm afraid he's a bit under the weather again, sir. Я боюсь он опять приболел, сэр.
See, there's that closed door again... the secrets of the girls cuddled up in Alison's bedroom. Видишь, опять эти закрытые двери... секреты девочек, обнявшихся в комнате Элисон.
Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему.