| Then you'll be going back again soon. | Тогда скоро ты там опять окажешься. |
| Honey, you're not leaving us again. | Милая, не уходи от нас опять. |
| It's bad luck. No. I failed again. | Нет, я опять потерпел поражение. |
| She's shooting lasers again today. | Сегодня она опять готова всех испепелить. |
| From then on growth rates once again declined until 1990. | После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года. |
| We are again hearing voices that emphasize the defects of the Organization. | Мы опять слышим голоса, которые подчеркивают недостатки Организации Объединенных Наций. |
| Then, the number came down again to 1,700 workers, to increase later on to 13,800. | Затем оно опять сократилось уже до 1700 рабочих, но впоследствии снова увеличилось до 13800. |
| The cease-fire, while re-established on 28 December, again broke down in early February 1995. | Соглашение о прекращении огня, хотя и возобновленное 28 декабря, в начале февраля 1995 года было опять нарушено. |
| Even though we have again joined in the consensus, my delegation continues to be preoccupied with the same reservations. | И хотя мы опять присоединились к консенсусу, у моей делегации сохраняются те же оговорки. |
| The fulfilment of this expectation of the Baltic States has once again been deferred to a future scale. | Вот и опять вопрос об удовлетворении этих чаяний балтийских государств откладывается до принятия следующей шкалы. |
| This year we are again experiencing the delay to which we have become accustomed. | В этом году мы опять столкнулись с опозданием в предоставлении отчета, к чему мы уже привыкли. |
| It will return underground and make the town prosper again. | Вода опять просочится под землю, и город вернет былое величие. |
| So did Lana - again until she was 14. | Как и Лана - и опять, пока ей не исполнилось 14-ть. |
| My final statement is on the nuclear-weapon test explosions again in my capacity as the Coordinator of the Group of 21. | Г-н Председатель, мое последнее заявление - опять же в качестве Координатора Группы 21 - касается испытательных взрывов ядерного оружия. |
| It is, again, necessary to have sufficient preparation, particularly in selecting themes to be discussed at the dialogue meeting. | Опять же необходимо иметь достаточную подготовку, особенно в том, что касается выбора тем для обсуждений на диалоговом совещании. |
| Once again, the examining magistrate orders immediate release if he considers that the deprivation of liberty is unlawful. | И опять же, судебный следователь отдает распоряжение о немедленном освобождении, если он считает, что лишение свободы незаконно. |
| We would do well to remember it when the financial issue is raised again in May. | Хорошо было бы помнить об этом в мае, когда опять подойдет время обсуждать финансовые аспекты. |
| This goal was accomplished slightly later than the deadline, but immediately thereafter the process again halted. | Эта цель была достигнута чуть позже намеченного срока, однако сразу после этого процесс расквартирования опять затормозился. |
| Cameroon is enjoying self-sufficiency in food, and is beginning to enjoy growth again. | Камерун сейчас независим в продовольственном отношении, и он опять встал на путь экономического роста. |
| Your Amy and mam are at it again. | Твоя Эми и мама опять ругаются. |
| So you've decided to spend your valuable time conversing with your patient again. | Так ты решил опять потратить свое ценное время на разговор со своим пациентом. |
| Being on stage again and singing and... I missed it. | Быть опять на сцене, петь... я по этому скучала. |
| It's like I'm 16 again. | Такое чувство, что мне опять 16. |
| I can't be on the TV again, man, in the handcuffs. | Я не хочу опять оказаться на экране в наручниках. |
| We'll need your passport again for some paperwork, and you should have your car right away. | Нам опять понадобится ваш паспорт, для отчётности, и вы сразу получите свою машину. |