Then you'll be going back again soon. |
Тогда скоро ты там опять окажешься. |
Honey, you're not leaving us again. |
Милая, не уходи от нас опять. |
It's bad luck. No. I failed again. |
Нет, я опять потерпел поражение. |
She's shooting lasers again today. |
Сегодня она опять готова всех испепелить. |
From then on growth rates once again declined until 1990. |
После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года. |
We are again hearing voices that emphasize the defects of the Organization. |
Мы опять слышим голоса, которые подчеркивают недостатки Организации Объединенных Наций. |
Then, the number came down again to 1,700 workers, to increase later on to 13,800. |
Затем оно опять сократилось уже до 1700 рабочих, но впоследствии снова увеличилось до 13800. |
The cease-fire, while re-established on 28 December, again broke down in early February 1995. |
Соглашение о прекращении огня, хотя и возобновленное 28 декабря, в начале февраля 1995 года было опять нарушено. |
Even though we have again joined in the consensus, my delegation continues to be preoccupied with the same reservations. |
И хотя мы опять присоединились к консенсусу, у моей делегации сохраняются те же оговорки. |
The fulfilment of this expectation of the Baltic States has once again been deferred to a future scale. |
Вот и опять вопрос об удовлетворении этих чаяний балтийских государств откладывается до принятия следующей шкалы. |
This year we are again experiencing the delay to which we have become accustomed. |
В этом году мы опять столкнулись с опозданием в предоставлении отчета, к чему мы уже привыкли. |
It will return underground and make the town prosper again. |
Вода опять просочится под землю, и город вернет былое величие. |
So did Lana - again until she was 14. |
Как и Лана - и опять, пока ей не исполнилось 14-ть. |
My final statement is on the nuclear-weapon test explosions again in my capacity as the Coordinator of the Group of 21. |
Г-н Председатель, мое последнее заявление - опять же в качестве Координатора Группы 21 - касается испытательных взрывов ядерного оружия. |
It is, again, necessary to have sufficient preparation, particularly in selecting themes to be discussed at the dialogue meeting. |
Опять же необходимо иметь достаточную подготовку, особенно в том, что касается выбора тем для обсуждений на диалоговом совещании. |
Once again, the examining magistrate orders immediate release if he considers that the deprivation of liberty is unlawful. |
И опять же, судебный следователь отдает распоряжение о немедленном освобождении, если он считает, что лишение свободы незаконно. |
We would do well to remember it when the financial issue is raised again in May. |
Хорошо было бы помнить об этом в мае, когда опять подойдет время обсуждать финансовые аспекты. |
This goal was accomplished slightly later than the deadline, but immediately thereafter the process again halted. |
Эта цель была достигнута чуть позже намеченного срока, однако сразу после этого процесс расквартирования опять затормозился. |
Cameroon is enjoying self-sufficiency in food, and is beginning to enjoy growth again. |
Камерун сейчас независим в продовольственном отношении, и он опять встал на путь экономического роста. |
Your Amy and mam are at it again. |
Твоя Эми и мама опять ругаются. |
So you've decided to spend your valuable time conversing with your patient again. |
Так ты решил опять потратить свое ценное время на разговор со своим пациентом. |
Being on stage again and singing and... I missed it. |
Быть опять на сцене, петь... я по этому скучала. |
It's like I'm 16 again. |
Такое чувство, что мне опять 16. |
I can't be on the TV again, man, in the handcuffs. |
Я не хочу опять оказаться на экране в наручниках. |
We'll need your passport again for some paperwork, and you should have your car right away. |
Нам опять понадобится ваш паспорт, для отчётности, и вы сразу получите свою машину. |