I thought you'd gone mental again. |
Я подумала, ты опять двинулся. |
And the co-star, or should I say the other star, since they're together again... |
И его вторая половинка, или я должна сказать еще одна звезда, поскольку они опять вместе... |
Left your key in the lock again. |
Опять забыли свои ключи в замке. |
And let me remind you again of the rules of your probation. |
Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока. |
My number: if he's here again; you get the other half. |
Мой номер, если увидите её опять получите вторую половину. |
Are we talking about Brett again? |
Мы, что-ли, опять говорим о Бретт? |
And now you're leaving again. |
И сейчас ты покидаешь меня опять. |
What do you mean, again? |
В каком смысле, "опять"? |
And I'm in the papers again. |
А тут еще опять мое имя в газетах. |
I think you're confusing nice and evil again. |
По-моему, ты опять путаешь доброту со злом. |
This can be a great city again, vince. |
Этот город может опять стать великим, Винс. |
I really don't want to start arguing about this again. |
Я действительно не хочу опять начинать из-за этого ругаться. |
Which means he's having nightmares again. |
Это означает, что у него опять кошмары. |
I need to borrow the X.K. again. |
Мне опять нужен тот "ягуар". |
Terry, I need to talk to you about money again. |
Терри... Я опять насчёт денег, извини. |
I dreamed again... about Martin Burns. |
Мне опять снился... Мартин Бернс. |
I doubt he'll ever set foot on the streets again. |
Я сомневаюсь в том, что он когда-либо опять покажется на улицах. |
I fell over the nacho machine again. |
Я опять упала рядом с автоматом с начос. |
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. |
И вот, опять, ваша планетка на краю гибели. |
I... I just don't want to do it again. |
Я не хочу делать это опять. |
Prune, we're not arguing again. |
Прун, давай не будем опять спорить. |
And... she hates me again. |
И... она опять меня ненавидит. |
They let Sideshow Bob out of prison again. |
Сайдшоу Бобу опять позволили сбежать из тюрьмы. |
I'm covering the E.R. for Sally again. |
Опять подменяю Салли на дежурстве в скорой помощи. |
And then back again through the same locked doors. |
И затем опять назад через те же самые запертые двери. |