And what struck me so extraordinary was to be again with the Inuit - a people who don't fear the cold, but take advantage of it. |
И что особенно удивительно, я опять оказался среди эскимосов - народа, который не боится холода, а сотрудничает с ним. |
You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case. |
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. |
Elf proved once again to draw large audiences. |
Ком. опять призвал к массовой демонстрации. |
It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. |
У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания. |
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. |
Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
And in those universes that have much less dark energy, well they collapse back on themselves so quickly that, again, galaxies don't form. |
А во вселенных, где гораздо меньше тёмной энергии, материя сжимается настолько быстро, что, опять же, галактики не формируются. |
The good news about this is that the global community - again, my Brazilian friends tell me - is pitching in to help out. |
Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать. |
Now again, the military is necessary, but the military is no problem-solver. |
Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему. |
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. |
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. |
So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate. |
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. |
Well, of course, one of the things is climate change again. |
Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. |
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. |
Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна. |
A third flow (again usually around 1 liter per minute) of gas is introduced into the central tube of the torch. |
Третий поток газа (опять же около 1 л/мин) пропускается внутри центральной трубы. |
So you're me, and you're in math class yet again, because they make you go every single day. |
Вы - это я; вы опять в математическом классе, вас заставляют туда ходить каждый день. |
If it's a head you're disappointed, but you're still a third of the way to your pattern again. |
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности. |
They were promoted again for the 1993 season, and this time managed to stay up. |
В 1993 году они опять попали в 3-й дивизион и на этот раз у них получилось там закрепиться. |
From the 2014-15 season onwards, the league was again divided into four regional groups. |
Начиная с сезона 2014-15 Третья лига опять вернулась к четырём региональным дивизионам с 52 клубами участниками. |
Did I do something wrong again? |
Я опять что-то сделала не так? |
Did a bully take your lunch money again? |
Чувак, хулиганы опять отобрали у тебя деньги? |
Isn't that when she became difficult again? |
Ведь именно тогда она опять стала дичиться? |
But only because I'm terrified you'll do that again. |
Но только под страхом того, что ты опять это сделаешь. |
Well, here's it is again. |
Ну вот, опять это слово. |
Have you been seeing Major Calloway again? |
Вы опять были у майора Кэллоуэя? |
Dag, man, not again. |
Да ну блин, неужели опять? |
Ali. Did you use my towel again? |
Али, ты опять пользовалась моим полотенцем? |