| Once again, you Musketeers have lied about your true intentions. | И опять вы, Мушкетёры, соврали о ваших истинных намерениях. |
| I woke up, and you were gone again. | Я проснулся, а ты ушла опять. |
| Where they promptly lost lily again. | Где они опять сразу потеряли Лили. |
| Just until we can see each other again... | Только до того, как мы сможем видеться опять... |
| Mom, see, you're getting confused again. | Мама, видишь, тебе опять некомфортно. |
| He's probably in trouble again. | Наверное, у него опять неприятности. |
| I'm not risking you getting hurt again. | Я не буду опять рисковать тобой. |
| Babe, she's doing it again. | Детка, она опять взялась за свое. |
| Something's happened at your house again. | Конечно, у вас дома опять неприятности. |
| On the flip side, here comes 15 again. | А с другой стороны, опять же 15. |
| Jen thought of the flames tattooed on Sarah again. | Джен опять думала о пламени, вытатуированном на спине Сары. |
| So she parked in my spot again. | Она опять запарковалась на моём месте. |
| But I could be again if I don't keep this up. | Но я могу опять ею стать, если не удержусь. |
| So I told Jack to run again. | И я сказала Джеку опять бежать. |
| No matter what happens to this body, you know I will survive to live again. | Не важно, что будет с этим телом, тебе известно, я возрожусь опять. |
| You'll both start to cry again, she'll be mad at me. | Вы оба опять начнете плакать, а она - злиться на меня. |
| We've all been kept back after class and you seem to have escaped again. | Нас всех оставили после уроков, а вы опять сбежали. |
| She put the cobbler in the fridge again. | Она опять убрала его в холодильник. |
| It feels so great to be with you again. | Как прекрасно опять быть с тобой. |
| I had been better, but last night again, the same nightmare. | Мне уже лучше, но прошлой ночью опять этот кошмар. |
| But again, note, her uncle was out. | Заметьте: опять ее дяди не было дома. |
| Check out sergeant Perez eating dinner by herself again. | Смотри, опять сержант Перез ест в одиночестве. |
| I would be a widow again. | И я бы опять стала вдовой. |
| Bill, please, don't you go into a coma on me again. | Билл, пожалуйста, не впадай опять в кому. |
| I'm back on the wagon again, Vince. | Винс, я опять на диете. |