Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
The fact that such misinterpretation took place again points to a lack of clear regulatory requirements in the national legislation. Факт такого неверного толкования опять же свидетельствует об отсутствии четких регламентирующих требований в национальном законодательстве.
This again is due to the socio-economic consequences of apartheid. Это опять же обусловлено социально-экономическими последствиями апартеида.
In the resolution of various political crises affecting the continent, the key requirement is, again, political leadership and vision. В урегулировании различных политических кризисов на этом континенте ключевым требованием опять же является политическое лидерство и дальновидность.
Here again, we need concerted action, for this is a matter of collective security. Для его преодоления нужны опять же коллективные действия, поскольку речь идет о коллективной безопасности.
This will again lead the meeting to concentrate on certain specific preventive measures, which will allow a clearer focus. А это опять же побудит совещание сконцентрироваться на определенных конкретных превентивных мерах, что позволит почетче сфокусироваться.
However, the northern districts of Gedo region again received far too little deyr rainfall. Однако в северных округах района Гедо в сезон «дейр» осадков опять было слишком мало.
Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones. Перед тем, как перейти к другим вопросам, позвольте мне опять сделать объявление по поводу мобильных телефонов.
The world is yet again faced with new challenges. Мир опять сталкивается с новыми проблемами.
The projected level of contributions for 2002-2003 for the Environment Fund is again over ambitious. Прогнозируемый объем взносов в Фонд окружающей среды на 2002-2003 годы опять является слишком амбициозным.
All next night it prayed and next morning has again appeared at Emperor. Всю следующую ночь он молился и наутро опять предстал перед императором.
Even in his last days he again clarified the problems arising in achieving the great national unity. И в последние дни своей жизни он опять в совершенстве осветил вопросы, встающие в деле достижения великой национальной консолидации.
Time when the system must visit a page again. Время когда система должна посетить страницу опять.
In April 2007, the SPC again asked for further investigation. В апреле ВНС опять отправил дело на доследование.
For this article we'll use the version 3.23.36 (again, arbitrarily). Для заметки будем использовать версию 3.23.36(опять же - выбрана произвольно).
On 20 May 2010 the warehouses burned again, possibly due to a campfire. 20 мая 2010 года склады опять сгорели, возможно из-за разведенного костра.
In 2005 the street was again renamed and called Tallimarzhon. В 2005 году улица была опять переименована и получила название Таллимаржон.
It again began to be visited by people and be considered a place of rest. Он опять стал посещаться людьми и считаться местом отдыха.
In 1992 he joined Spirituál kvintet again. В 1992 году Зих опять вошёл в состав «Spirituál kvintet».
At first, unfavourable southwestern gales forced him to return but on 23 November he again sailed south. Вначале неудобный юго-западный шторм заставил его вернуться, но 23 ноября он опять отплыл на юг.
Once again, the equal rights of all persons are the starting point when discussing coercive measures taken by the Police. И опять же, когда речь заходит о применяемых полицией мерах принуждения, отправной точкой является равноправие всех граждан.
Once again responses showed a combination of sources including both customary and treaty based law. Ответы опять же показали комбинацию источников, включая как обычное, так и договорное право.
Once again we cannot but recognize that even this would have some added value. И опять же, мы не можем не признать, что даже это имело бы кое-какую добавленную стоимость.
The PRESIDENT: Once again I appeal to you. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я опять же апеллирую к вам.
That is again an absurdity of the United Nations bureaucracy. В этом опять же состоит один из абсурдов ооновской бюрократии.
My distribution groups have failed, but again, understandable. Мои группы распределения не были объединены, и опять же, это вполне понятно.