Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
This is due again to the absence of methodological indications in the statistical publications based on data from Governments, implementing partners and UNHCR. Это опять же вызвано отсутствием методологических указаний в статистических публикациях, основанных на данных правительств, партнеров и УВКБ.
Here again, their active participation in the process is essential. Важное значение опять же имеет их активное участие в данном процессе.
There are also - again, in the briefing note on gender perspectives, disarmament and development - two case studies. Опять же в информационной записке по гендерным перспективам, разоружению и развитию приводятся два конкретных исследования.
Once again, in principle, democratization is a fine thing. И, опять же: в принципе, демократизация - вещь хорошая.
Private banks have increased the number of housing loans but again few families can afford their interest rates. Частные банки увеличили количество ссуд на жилье, но опять же их ставки ссудного процента доступны немногим.
Such an approach, again coupled with other approaches described in this paper, could prove useful in verifying a dismantlement process. Такой подход, опять же в сочетании с другими подходами, описанными в настоящем документе, может внести полезный вклад в контроль за процессом демонтажа.
Here again, it is just my way of encouraging a continuing effort to understand each other's positions. И тут опять же у меня это просто способ стимулировать неуклонные усилия к тому, чтобы понять позиции друг друга.
However, there are again significant gaps between countries in the region. Однако опять же отмечаются заметные различия между странами региона.
This again results in lower capacities and energy efficiencies at very high temperatures compared to HCFC22. А это опять же приводит к снижению мощности и энергоэффективности при весьма высоких температурах по сравнению с ГХФУ-22.
India is presenting such a draft resolution again to reaffirm the commitment of the international community to take measures to combat this danger. Индия опять представит такой проект резолюции, с тем чтобы международное сообщество еще раз продемонстрировало свою приверженность принятию мер по борьбе с этой угрозой.
As mentioned before it will not be acceptable to base the structure and budget for the ISU on assumptions again. Как отмечалось ранее, нельзя будет строить структуру и бюджет ГИП опять на предположениях.
But food prices began to rise again from the later half of 2010. Однако начиная со второй половины 2010 года цены на продовольствие опять начали расти.
But as some countries transition to a new era, women risk being left behind once again. Но по мере того, как некоторые страны входят в новую эпоху, существует риск того, что интересы женщин опять будут проигнорированы.
The Commission is also not fulfilling its mandate, and this year again failed to produce any concrete recommendations. Эта комиссия тоже не выполняет своего мандата и в нынешнем году опять не смогла вынести ни одной конкретной рекомендации.
Today we again request the Assembly's support for the Olympic Truce. Сегодня мы опять просим у Ассамблеи поддержки «олимпийского перемирия».
Once again, the bracketed phrase would probably best be transposed to and explained in the commentary. И опять выражение в квадратных скобках, безусловно, с пользой для дела можно бы было отправить (и пояснить) в комментарии.
Finally, the draft resolution once again refers to the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue. Наконец, проект резолюции опять упоминает о возможности провозглашения десятилетия Организации Объединенных Наций по межрелигиозному и межкультурному диалогу.
Thirdly, we would like to mention again this year the urgency of disaster reduction. В-третьих, в нынешнем году нам хотелось бы опять напомнить о настоятельной необходимости снижения опасности различного рода бедствий.
Next decision of land authority once again negative. Следующее решение земельного органа опять было отрицательным.
This reflected, once again, the commitment of the Lebanese authorities to further promote human rights. Это опять же отражает приверженность ливанских властей дальнейшему поощрению прав человека.
It is important that management evaluation should not cause delays again. Важно, чтобы управленческая оценка не стала опять приводить к подобным задержкам.
The world was once again at a crossroads, facing the prospect of a new wave of proliferation. Теперь мир опять стоит на распутье перед лицом перспективы новой волны распространения ядерного оружия.
The international community must address these challenges, yet again, before it is too late. Опять же, пока не стало слишком поздно, международное сообщество должно обратиться к решению этих проблем.
Required enhancement of absorptive capacity entails commitment of additional resources, once again. Для необходимого повышения адаптируемости общества опять же требуется выделение дополнительных ресурсов.
These again have been the subject of very broad consultations. Они опять же стали предметом очень широких консультаций.