| If and when he asks me again, I don't know what to tell him... | Даже не представляю, как выкручиваться, если опять спросит... |
| Well, Mr. Ashman says he saw that talented brother of yours out on his property again yesterday. | М-р Эшмен говорит, что вчера опять видел на своей территории твоего талантливого брата. |
| I'm calling again because the cancer's gotten worse. | Я опять звоню, потому что ей стало хуже. |
| This can't be happening again. | Не может быть, опять все по новой. |
| Hello, it's Mrs. Pennyapple again. | Алё, это опять Миссис Пенияблова. |
| Probably checking his ex-girlfriend's messages again. | Вероятно опять проверяет сообщения своей экс-подруги. |
| There she goes again, Perd. | Опять она о том же, Пёрд. |
| It's so nice to be back in Los Angeles again. | Так приятно приехать опять в Лос-Анджелес. |
| I figured he'd gone back to his dark place again. | Я полагала, что он опять уехал в свое темное место. |
| Okay, but you have to win this secret De Leon again. | Хорошо, но ты должен опять победить в этой тайной гонке. |
| I think he fell off the yard sale wagon again. | Похоже, он опять подсел на гаражные распродажи. |
| No, that was me again. | Нет, это опять была я. |
| You're testing that preposterous contraption again. | Вы опять испытывете там эти нелепые штуковины. |
| But now we have to move her again. | Но сейчас мы должны увезти ее опять. |
| You're leaning on the P.A. again. | Вы включили громкую связь... опять. |
| We don't want to hurt him again. | Мы не хотим ему опять навредить. |
| By whom and for what purpose we must determine before it is rung again. | Кто и с какой целью, мы должны выяснить пока он опять не зазвонил. |
| I'll pawn it today, get some money, and tomorrow it'll be yours again. | Сегодня заложу, получу деньги, и завтра он опять будет твоим. |
| The artifact in Knox's vault will make me human again. | Артефакт, который находится в подвале Нокса, сделает меня опять человеком. |
| Don't start with the innocence again. | Не надо опять про свою невиновность. |
| Edouard, she mentioned the bank authorisation again. | Эдуард, она опять упомянула о доверенности. |
| I bet Mrs Billard was nasty again. | Держу пари, у мадам Биллард опять плохое настроение. |
| No, it's my tooth again. | Нет, это мой зуб опять. |
| Been torpedoed, spent a week on a raft, and he's raring to go again. | Был торпедирован, провел неделю на плоту и сейчас опять полон рвения. |
| Looks like they'll have to shuffle the pack and deal again. | Похоже их надо перетасовать и сдать опять. |