If and when he asks me again, I don't know what to tell him... |
Даже не представляю, как выкручиваться, если опять спросит... |
Well, Mr. Ashman says he saw that talented brother of yours out on his property again yesterday. |
М-р Эшмен говорит, что вчера опять видел на своей территории твоего талантливого брата. |
I'm calling again because the cancer's gotten worse. |
Я опять звоню, потому что ей стало хуже. |
This can't be happening again. |
Не может быть, опять все по новой. |
Hello, it's Mrs. Pennyapple again. |
Алё, это опять Миссис Пенияблова. |
Probably checking his ex-girlfriend's messages again. |
Вероятно опять проверяет сообщения своей экс-подруги. |
There she goes again, Perd. |
Опять она о том же, Пёрд. |
It's so nice to be back in Los Angeles again. |
Так приятно приехать опять в Лос-Анджелес. |
I figured he'd gone back to his dark place again. |
Я полагала, что он опять уехал в свое темное место. |
Okay, but you have to win this secret De Leon again. |
Хорошо, но ты должен опять победить в этой тайной гонке. |
I think he fell off the yard sale wagon again. |
Похоже, он опять подсел на гаражные распродажи. |
No, that was me again. |
Нет, это опять была я. |
You're testing that preposterous contraption again. |
Вы опять испытывете там эти нелепые штуковины. |
But now we have to move her again. |
Но сейчас мы должны увезти ее опять. |
You're leaning on the P.A. again. |
Вы включили громкую связь... опять. |
We don't want to hurt him again. |
Мы не хотим ему опять навредить. |
By whom and for what purpose we must determine before it is rung again. |
Кто и с какой целью, мы должны выяснить пока он опять не зазвонил. |
I'll pawn it today, get some money, and tomorrow it'll be yours again. |
Сегодня заложу, получу деньги, и завтра он опять будет твоим. |
The artifact in Knox's vault will make me human again. |
Артефакт, который находится в подвале Нокса, сделает меня опять человеком. |
Don't start with the innocence again. |
Не надо опять про свою невиновность. |
Edouard, she mentioned the bank authorisation again. |
Эдуард, она опять упомянула о доверенности. |
I bet Mrs Billard was nasty again. |
Держу пари, у мадам Биллард опять плохое настроение. |
No, it's my tooth again. |
Нет, это мой зуб опять. |
Been torpedoed, spent a week on a raft, and he's raring to go again. |
Был торпедирован, провел неделю на плоту и сейчас опять полон рвения. |
Looks like they'll have to shuffle the pack and deal again. |
Похоже их надо перетасовать и сдать опять. |