Ahem. You would be a college student... again. |
Ты будешь студентом колледжа... опять. |
But I got control over my powers again without her. |
Но я опять могу контролировать свои силы без нее. |
I really don't want to have to call them again. |
Я совсем не хочу опять им звонить. |
Probably Neville forgot the password again. |
Навёрноё, Нёвилл опять забыл пароль. |
So, looks like we're together again. |
Ну что, мы опять с тобой вместе. |
I feel like I'm 18 again. |
Я чувствую, что мне опять 18. |
Andrea, y-you set a place for Jiminy again. |
Андреа, ты опять накрыла на Джимини. |
We're about to stand by and watch it buried again with Lenny Frost. |
Мы собираемся стоять в сторонке и смотреть, как она опять будет похоронена с Ленни Фростом. |
All the witnesses, again, were consistent. |
Все свидетели, опять же, были последовательны. |
And because I didn't come to you again. |
И потому что опять не пришла к тебе. |
The sixth International Conference will take place in May 2009 in Brazil, with literacy once again as a vital theme. |
Шестая Международная конференция состоится в мае 2009 года в Бразилии, и грамотность опять будет одной из ее основных тем. |
However, similar observations were found again in this audit. |
Однако в ходе нынешней ревизии опять выявились те же недостатки. |
There again, the Commission should follow the approach of the immunity of special missions. |
Здесь опять, Комиссия должна придерживаться подхода, который применим к иммунитету специальных миссий. |
Civilians were again displaced from their villages, in some cases for the second or third time. |
Гражданские лица опять были вынуждены покинуть свои деревни, в некоторых случаях второй или третий раз. |
We should not permit the new hopes for revitalization of the issue of nuclear disarmament to fade out again. |
Мы не можем допустить, чтобы новые надежды на возобновление рассмотрения вопроса о ядерном разоружении опять угасли. |
He was again struggling violently and he was placed on the floor to allow handcuffs to be applied. |
Поскольку он опять отчаянно сопротивлялся, его положили на пол, с тем чтобы надеть наручники. |
The owners wanted it back and we were thrown into the streets again. |
Владельцам оно понадобилось назад, и нас опять выкинули на улицу. |
Once again, missiles were not emphasized per se. |
И опять речь не шла о ракетах как таковых. |
Today, after decades of division, Europe is growing together again. |
Сегодня, после многих десятилетий раскола, Европа опять становится сплоченнее. |
He's leaving our trash on the sidewalk again. |
Он опять оставил мусор на дорожке. |
Once again, we will not aspire to change any borders. |
Опять же, мы не будем стремиться менять какие-либо границы. |
One good example, once again in the economic domain, is the financial crisis. |
Еще одним удачным примером и опять же из сферы экономики является финансовый кризис. |
Such common rules applicable at the regional level are provided for (again with a strong EU inspiration) under some regional or subregional arrangements. |
Такие общие правила, применимые на региональном уровне, предусмотрены (опять же в значительной мере по образцу ЕС) в некоторых региональных или субрегиональных соглашениях. |
Here again, inadequate access to in-country air transportation and time pressures prevented further investigation into these allegations. |
Ограниченность возможностей в плане использования системы воздушного транспорта внутри страны и нехватка времени опять же не позволили провести дальнейшее расследование этих сообщений. |
But, again as Ambassador Bremer said, |
Но, опять же как сказал посол Бремер, |