Joey, this is Die Hard 1 again. |
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять. |
Your canine is in my pool again. |
Эта ваша псина опять в моем бассейне. |
I'm sorry, I swore again. |
Прости, я опять говорю не то. |
Just come back and make me big again. |
Вернуться, и сделай меня опять большим. |
It's Doris from your father's office again. |
Это опять Дорис из офиса твоего отца. |
Hold up, she changed the location again. |
Отбой. Она опять сменила место. |
I hope to live to be a judge again. |
И надеюсь жить, чтобы быть им опять. |
He probably just wants to ask me out again. |
Наверное, Микки опять хочет пригласить меня куда-нибудь. |
Well, there she goes again. |
Ну вот, она опять ушла. |
But again, these are very, very rare. |
Но опять же, они очень редки. |
And pick up when I call again. |
И возьми трубку, когда я опять позвоню. |
Hammond, do that face again. |
Хаммонд, сделай это лицо опять. |
He needs your speed again to get what he wants. |
Ему опять нужна твоя скорость, чтобы получить желаемое. |
I want to search the whole area again. |
Я хочу, чтобы опять обыскали всю местность. |
I can tell from your clean, pretty suit you failed me again. |
Судя по чистому костюму, ты опять меня подвел. |
But to be frank, and give it thee again. |
Да для того, чтоб дать ее опять. |
So you need me to tell you again what I saw. |
Вы хотите, чтобы опять рассказал вам, что видел. |
"Him" is me again. |
"Он" - это опять я. |
I invited her for dinner again. |
Я опять пригласил ее на ужин. |
Taken from me and then lost again here, in these streets. |
Я ограбили и опять проиграл, здесь на этих улицах. |
Being so close to Lucifer again, that... |
Побывав опять рядом с Люцифером, я... |
Yes, there you are again. |
Да, вот и опять вы. |
Once again, I find myself feeling the need to apologise. |
Я опять чувствую себя обязанной извиниться. |
Sweetie, I'm sorry... but Krusty isn't coming to dinner again. |
Малыш, мне очень жаль, но Красти опять не придет. |
Go on, Hyman, you're exaggerating again. |
Ладно, Хаим, опять ты преувеличиваешь. |