You think she's messing with me again? |
Думаешь, она что-то замышляет опять? |
Now, why is the garage door open again? |
Так, почему дверь гаража опять открыта? |
When I wake up, I plug in the grill. I go back to sleep again. |
А когда просыпаюсь, включаю гриль и опять засыпаю. |
Has he been waving his shotgun around in the clubs again? |
Опять размахивал своим дробовиком в клубах? |
You up all night playing video games again? |
Опять всю ночь играл в видеоигры? |
You wouldn't say that, young lady, if ever we meet them again. |
Ты бы так не сказала, юная леди, если бы мы когла-нибудь опять с ними встретились. |
If Mak reaches out again, you reach out to me. |
Если Мак опять выйдет на связь, сообщи мне. |
You working at the Yale paper again? |
Ты опять работаешь в Йельской газете? |
Are you mad at Taylor again? |
Значит, ты опять злишься на Тэйлора? |
What are you doing, trying to push me out of a moving car again? |
Что вы делаете, опять пытаетесь вытолкнуть меня из движущейся машины? |
But open the gates again and bid them all welcome, Brother Prior. |
Но откройте двери опять, и примите их всех, брат приор |
It was lost, but found again now. |
Оно пропало, но теперь опять нашлось |
Are you breaking up with me again? |
Ты что, опять меня бросаешь? |
And that Tristan might again come to live in the world. |
И Тристан вернется, и опять начнет жить в этом мире. |
Do you want me to scream again, Frank? |
Хочешь, чтобы я опять закричала? |
You want us to time jump together again? |
Вы хотите опять совершить временной прыжок? |
Are you getting your stomach things again, Alex? |
У тебя опять проблемы с желудком, Алекс? |
I almost said "sorry" again because I barely understand what you're... |
Я чуть опять не сказал: "прошу прощения", потому что с трудом понимаю, что вы... |
But if you become unstable again, Doctor, I won't hesitate to kill you. |
Но если Вы опять станете неадекватным, я убью Вас без малейшего сомнения. |
Well, I must say. I'll be rather nice to meet these friendly people again after all these years. |
И, должен сказать, Это было бы довольно приятно опять встретить этих дружелюбных людей снова - после стольких лет. |
See, there you go again. |
Ну вот, ты опять начинаешь. |
Then when was she happy again? |
А когда она опять стала счастливой? |
You're in my head again. |
Ты опять у меня в голове. |
No, but then I'm compromising my integrity again. |
Нет, тогда мне опять придется идти на сделку с честью. |
There you go... painting with a broad brush again. |
Вот опять... твой узкий взгляд на вещи. |