Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
You think she's messing with me again? Думаешь, она что-то замышляет опять?
Now, why is the garage door open again? Так, почему дверь гаража опять открыта?
When I wake up, I plug in the grill. I go back to sleep again. А когда просыпаюсь, включаю гриль и опять засыпаю.
Has he been waving his shotgun around in the clubs again? Опять размахивал своим дробовиком в клубах?
You up all night playing video games again? Опять всю ночь играл в видеоигры?
You wouldn't say that, young lady, if ever we meet them again. Ты бы так не сказала, юная леди, если бы мы когла-нибудь опять с ними встретились.
If Mak reaches out again, you reach out to me. Если Мак опять выйдет на связь, сообщи мне.
You working at the Yale paper again? Ты опять работаешь в Йельской газете?
Are you mad at Taylor again? Значит, ты опять злишься на Тэйлора?
What are you doing, trying to push me out of a moving car again? Что вы делаете, опять пытаетесь вытолкнуть меня из движущейся машины?
But open the gates again and bid them all welcome, Brother Prior. Но откройте двери опять, и примите их всех, брат приор
It was lost, but found again now. Оно пропало, но теперь опять нашлось
Are you breaking up with me again? Ты что, опять меня бросаешь?
And that Tristan might again come to live in the world. И Тристан вернется, и опять начнет жить в этом мире.
Do you want me to scream again, Frank? Хочешь, чтобы я опять закричала?
You want us to time jump together again? Вы хотите опять совершить временной прыжок?
Are you getting your stomach things again, Alex? У тебя опять проблемы с желудком, Алекс?
I almost said "sorry" again because I barely understand what you're... Я чуть опять не сказал: "прошу прощения", потому что с трудом понимаю, что вы...
But if you become unstable again, Doctor, I won't hesitate to kill you. Но если Вы опять станете неадекватным, я убью Вас без малейшего сомнения.
Well, I must say. I'll be rather nice to meet these friendly people again after all these years. И, должен сказать, Это было бы довольно приятно опять встретить этих дружелюбных людей снова - после стольких лет.
See, there you go again. Ну вот, ты опять начинаешь.
Then when was she happy again? А когда она опять стала счастливой?
You're in my head again. Ты опять у меня в голове.
No, but then I'm compromising my integrity again. Нет, тогда мне опять придется идти на сделку с честью.
There you go... painting with a broad brush again. Вот опять... твой узкий взгляд на вещи.