Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
A new motion for reconsideration was denied by the Secretary of Justice in April 2007, again in a perfunctory manner. Еще одно ходатайство о пересмотре решения было отклонено Министром юстиции в апреле 2007 года, опять же чисто формально.
Once again it is anticipated that governments and the United Nations will not follow through at the implementation stage with respect to international legal obligations. Опять же можно предположить, что правительства и Организация Объединенных Наций не прибегнут к такому сценарию на этапе осуществления международных юридических обязательств.
It will be important to ensure that they can meet the objectives of the mutually agreed development goals without again accumulating excessive debt. Важно будет обеспечить, чтобы они были в состоянии достичь взаимосогласованных целей в области развития, не накопив при этом опять чрезмерного объема задолженности.
The reason again goes back to 'economizing' on supporting material and pressing handover deadlines. Причина опять же заключается в "экономии" на опорных материалах и стремлении сдать объекты в срок.
The reason for this is again the diversity of sources used in the Member States, which in some cases leave only one methodological option. Причиной этого опять же является разнообразие источников, используемых в государствах-членах, в результате чего в некоторых случаях можно использовать лишь один методологический вариант.
Still, this may only apply to a limited number of sectors and, again, further country-specific circumstances. Тем не менее эти механизмы могут быть использованы только в ограниченном числе секторов и опять же с учетом специфики стран.
Regarding the types of land transactions in which a woman can engage depends again on whether she is from a matrilineal or patrilineal family. Что касается видов сделок с землей, в которых может участвовать женщина, то это опять же зависит от того, происходит ли она из матрилинейной или патрилинейной семьи.
But, as was the case 150 years earlier, this would only be on provision that the question would again be voluntary. Но, как и 150 лет назад, допускается это лишь при том условии, что вопрос опять же должен носить факультативный характер.
The commission, again without having undertaken any adequate investigation, also accepted the Government's assessment of the overall damage caused by the crisis. Эта комиссия, опять же без проведения какого-либо соответствующего расследования, согласилась с оценкой общего ущерба, причиненного кризисом, которую привело правительство.
An additional 5,000 people have been injured, many seriously - again, women and children are in the majority. Кроме того, 5000 человек получили ранения, многие - серьезные, и опять же большинство составляют женщины и дети.
I'd do it again if you kill me for it. Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Should they just shoot you again? Или опять пусть стреляют в тебя?
But let's win again next year. (Laughter) Но давайте опять выиграем в следующем году.
And lots of understeer again, but across the line! Опять недостаточная поворачиваемость, но ты удерживаешься на траектории.
This is about the wedding thing again, right? Ты опять про свадьбу, да?
What is it, the sprinklers are down again or what? Что такое, разбрызгиватели опять сломались?
Lisa, did you stink up this bathroom again? Лиса, ты опять воняешь в этой ванной?
And you were just being sociable again, I suppose? А вы, наверное, опять старались быть дружелюбной?
Let Adhemar laugh at me again? Чтобы Адемар опять смеялся надо мной?
"Looks like you found it again." Похоже, ты опять его нашёл.
Do I have to do it for her again? Неужели мне опять придётся это делать?
Once again I thank the Lord for the special gift... he has seen fit to bestow on me. И опять я благодарю Господа за тот особый дар... которым он счел нужным меня наделить.
You guys just want to cheat again, don't you? Вы что, опять собираетесь жульничать?
But just to be on the safe side, If I fall in my tub again, let me die there. Но на всякий случай, если я опять упаду в ванной, оставь меня там умирать.
Remind me again when you're getting your teeth cleaned. Напомни-ка мне опять, когда ты идешь на чистку зубов?