| Did I say the wrong thing again? | Я опять сказало что-то не то? |
| Did I say the wrong thing again? | Я что-то опять не так сказала? |
| That would be you two again, as well as Fin and Rollins. | Это опять же относится к вам двоим, а также к Фину и Роллинс. |
| Why did you let that woman show up in front of me again? | Почему ты позволил той женщине опять показаться передо мной? |
| And Koba's all over him once again. | И Коба опять не дает ему вздохнуть. |
| You know, that means the King is free to shwing again. | И теперь Кинг свободен, чтобы опять шалить. |
| If those thugs return, I expect you to gallantly stand up to them again. | Если они вернутся, я надеюсь, ты опять встанешь на нашу сторону. |
| I'm not here to fight you again. | Я здесь не для того, чтобы опять драться. |
| But if they were that important to Ross, chances are he called them again after he was released. | Но если они были так важны для Росса, возможно он позвонил им опять, после того, как его отпустили. |
| I wonder if he'll put up that "he's a different guy altogether" defense again. | Интересно, не предложит ли он опять защиту а ля "этот парень кардинально изменился". |
| You were with swatello again last night? | Ты был опять прошлой ночью со Сватэлло? |
| If you ever find yourself in that situation again, | Если когда либо ты опять окажется в такой ситуации. |
| Quagle, are you threatening to eat people again? | Куагл, ты опять пытался съесть людей? |
| You guys are going out again tonight? | Вы ребят сегодня вечером опять уходите? |
| Mrs. Danzinger, you've been a generous donor, and I really hope I can rely on your support again. | Миссис Данзингер, вы были очень щедры на пожертвования, и я надеюсь, что опять смогу рассчитывать на вашу поддержку. |
| Did you think I was running away again? | Ты думал, я опять убегаю? |
| When men, women and children are assaulted and their limbs hacked off, as in Sierra Leone, here again the world looks to the United Nations. | Когда на мужчин, женщин и детей нападают и отрубают конечности, как в Сьерра-Леоне, мир опять обращает взор к Организации Объединенных Наций. |
| As long as there are banks that are too big to fail, government will most likely "blink" again. | Пока существуют банки, которые "слишком большие, чтобы обанкротиться", правительство, скорее всего, будет опять "закрывать глаза". |
| And if I can have a part in... in making her happy again, that's all I want to do. | И если я могу принять участие... в том, чтобы сделать ее счастливой опять, это все чего я хочу. |
| If I depend on you, I'll soon... be wandering on the streets of Panjim again. | Я завишу от тебя и похоже скоро... опять буду болтаться по улицам Панжима. |
| Let's come here and play piano for our meals again when we are hungry. | Давай сюда ещё раз придём, когда будем голодные и я опять сыграю на фортепьяно. |
| Man, did you forget the yoghurt again? | Подруга, ты опять забыла купить йогурт? |
| (Ray) All right, now get back into that same pose again. | Ладно. Давай, прими опять ту же позу. |
| Think I can borrow a coat hanger in case I get lock in there again. | Думаю, я смогу одолжить вешалку для пальто в случае, если я опять закроюсь там. |
| Are monetary policymakers poised to break the world again? | Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? |