| Even if you come back again... and ask me once more, | Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять |
| Please let me take charge over my base again. | Пожалуйста, разрешите опять принять командование своим блок-постом? |
| I'm afraid he's a bit under the weather again, sir. | Я боюсь он опять приболел, сэр. |
| See, there's that closed door again... the secrets of the girls cuddled up in Alison's bedroom. | Видишь, опять эти закрытые двери... секреты девочек, обнявшихся в комнате Элисон. |
| Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. | Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему. |
| If it worked before, it could work again. | Если это сработало раньше, сработает опять |
| She's not pregnant again, is she? | Она же не забеременела опять, нет? |
| Can we at least try it again? | Можем мы хотя бы опять попробовать? |
| They'll make me take those pills again. | тогда мне опять придётся глотать эти таблетки. |
| Well, I looked again, I saw that monster, so I just cut the legs off my bed. | "Ну, я посмотрел под кровать, увидел опять этого монстра и отпилил у кровати ножки". |
| I generally just go with, "Monica's drunk again." | Я обычно говорю, что Моника опять напилась. |
| You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. | Опять я тут крайний, Зев, будь практичной хоть раз. |
| You want me to say "sorry" again? | Хочешь, чтобы я опять извинился? |
| And can we really expect to see each other again in another life? | И можно ли надеяться опять встретить друг друга в следующей жизни? |
| If it gets taken by Yang Doo Hee again, then it'll get complicated. | Если Ян Ду Хи опять получит золото, это конец. |
| I can believe you're bailing on me... again. | Поверить не могу, что ты бросаешь меня! Опять! |
| You think I'm the hood guy again? | Вы опять считаете меня парнем в капюшоне? |
| You want me to cover for you again? | Ты хочешь, чтобы я опять прикрыл тебя? |
| Because it was starting to die down, and now you're putting them in a museum and they're everywhere again. | Потому что все начало стихать, а сейчас ты выставляешь их в музее, и они опять повсюду. |
| My guess is he's gambling again, and the guys he owes paid him a visit. | Я думаю, он опять проигрался, и парни, которым он задолжал, нанесли ему визит. |
| Even if you come back again... and ask me once more, | Даже если ты вернёшься снова... и спросишь меня опять |
| Please let me take charge over my base again. | Пожалуйста, разрешите опять принять командование своим блок-постом? |
| I'm afraid he's a bit under the weather again, sir. | Я боюсь он опять приболел, сэр. |
| See, there's that closed door again... the secrets of the girls cuddled up in Alison's bedroom. | Видишь, опять эти закрытые двери... секреты девочек, обнявшихся в комнате Элисон. |
| Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. | Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему. |