And, again, even if Greece somehow did achieve the 124% milestone, its debt would still not be sustainable. |
И опять же, даже если Греция как-то действительно достигнет вехи в 124%, ее долг по-прежнему будет неустойчивым. |
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions. |
Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций. |
The evidence, again, flatly contradicts this. |
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому. |
We're back in the car again. |
Ну вот, мы опять в этой машине. |
I don't know how I'm going to cope with a baby again. |
Не знаю, как я опять справлюсь с младенцем. |
Once again, Ukraine is in the eye of a political hurricane. |
Опять Украина в центре политического урагана. |
The principal is back to normal and is able to run the school again. |
Затем он возобновляет нормальную жизнь, опять начинает ходить в школу. |
Later in March 2007, 2: became 'RTP2' again. |
19 марта 2007 года этот формально уже новый телеканал опять стал называться «RTP2». |
However, by 1898 the population had begun to rise again. |
С 1893 года население опять начало возрастать. |
Like you're about to... run off again. |
Как будто ты опять собираешься сбежать. |
I got popular, but I was scared I'd get caught again. |
Я стал популярен, но боялся, что меня опять поймают. |
But anyway, I think we need to beat them again. |
Но в любом случае, я думаю, мы должны обойти их опять. |
And the base of the building is again about public space. |
И у подножия здания - опять же общественное место. |
Continue to sin... and I will take up the sword again. |
Продолжите грешить, и я опять подниму свой меч». |
Once again, this is good news for Europeans. |
Опять же, это - хорошие новости для европейцев. |
This reflects another aspect of US arrangements that, again, is not widely appreciated. |
Это отражает другой аспект договоренностей США, которые, опять же, не получили должной оценки. |
Gabriel concedes the point, but I can tell that again he is not convinced. |
Габриэль неохотно соглашается с этим, но я могу сказать, что опять же он не убежден. |
The second was investment in buildings, once again centered in the US, driven by the housing boom. |
Вторым - инвестиции в недвижимость, опять же сконцентрированные в США и подпитываемые бумом жилищного строительства. |
In 2003, faced another property issue again. |
А вот в 2003-м году опять начались проблемы с финансированием. |
So, this is, again, my daughter's dress. |
Так, это опять же, платье моей дочери. |
Once again, the same process repeats. |
Опять же, все повторяется сначала. |
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. |
Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе. |
So again, that was a real good match. |
Опять же, очень хорошее совпадение. |
Buckminster Fuller was the kind of green guru - again, a word that had not been coined. |
Бакминстер Фуллер был своего рода "зеленым гуру" - опять же, понятие, тогда еще не существовавшее. |
But again, that only shows part of the picture. |
Но опять же, это всего лишь часть общей картины. |