The application for relocation had then been resubmitted, and after two months it had again been turned down. |
После этого заявка была направлена еще раз, и спустя два месяца на нее опять был дан отрицательный ответ. |
That did not happen - yet again, for the third time round. |
И это опять, в третий раз подряд, не произошло. |
Did you have that same memory again? |
У тебя опять было то же воспоминание? |
Did Eddie drag you through the puddles again? |
Опять вас Эдди заставил шлепать по лужам? |
How can he be driving it again? |
Как он может опять его вести? |
The race card's sticking, and Johnnie equals LAPD injustice, and Gil doesn't want to see the city burn down again. |
Расовая карта выставлена, Джонни сравнялся в несправедливости с управлением полиции, а Гил не хочет, чтобы город опять лихорадило. |
Are we talking about skin colour again? |
Мы опять говорим про цвет кожи? |
And I hope That Katherine Mayfair finds happiness and can find it in her heart to forgive me... and be my friend again. |
И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой. |
It's Emek here once again. |
Это опять Эмек. Перезвони мне. |
Well, the trains are running again, so you know- but thanks anyway. |
Ну, поезда ходят опять, так что... но все равно спасибо. |
If this can get me into the Court-Martial Office again, I might be able to more closely investigate the incident involving Brig. Gen. Hughes... |
Если я соглашусь, то смогу опять попасть в военный трибунал и, может, разобраться получше в том, что расследовал генерал-майор Хьюз... |
There's no point talking to her again. |
Какой смысл с ней опять говорить? |
If you try to hurt me again, |
Если вы мне опять попробуете сделать больно, |
My cattle been a-roamin' again? |
Мой скот опять блуждает по округе? |
It happened again, didn't it? |
Это случилось опять, не так ли? |
Is no-one here to help you again? |
И опять никого, чтобы тебе помочь? |
As soon as I think I've understood one element of doctrine, I read a conflicting account and I'm lost again. |
Как только я подумаю, что я поняла один элемент доктрины, я читаю противоположное мнение и опять теряюсь. |
There I go again, not living in the now. |
Видите, опять "когда". |
I apologise for taking the floor again and would like to clarify that this time I am speaking in my national capacity. |
Прошу прощения за то, что я опять взял слово, но мне хотелось бы уточнить, что на этот раз я выступаю в своем национальном качестве. |
Others, again, did not specify the official considered to be "senior". |
Третьи, опять же, точно не указали, каких должностных лиц они считают "старшими". |
We can love our son again, husband! |
Мы опять сможем любить своего сына, муж! |
And you're doing it again somehow. |
И сейчас ты опять за своё. |
If it meant we could be together again? |
Если мы все опять будем вместе. |
Throw my leather jacket in the washing machine again? |
Опять кинул мою кожанку в стиральную машину? |
I do hope I'm not going to have the pub landlord knocking on my door with the police again. |
Надеюсь, хозяин бара с полицией не заявятся ко мне опять. |