Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
The application for relocation had then been resubmitted, and after two months it had again been turned down. После этого заявка была направлена еще раз, и спустя два месяца на нее опять был дан отрицательный ответ.
That did not happen - yet again, for the third time round. И это опять, в третий раз подряд, не произошло.
Did you have that same memory again? У тебя опять было то же воспоминание?
Did Eddie drag you through the puddles again? Опять вас Эдди заставил шлепать по лужам?
How can he be driving it again? Как он может опять его вести?
The race card's sticking, and Johnnie equals LAPD injustice, and Gil doesn't want to see the city burn down again. Расовая карта выставлена, Джонни сравнялся в несправедливости с управлением полиции, а Гил не хочет, чтобы город опять лихорадило.
Are we talking about skin colour again? Мы опять говорим про цвет кожи?
And I hope That Katherine Mayfair finds happiness and can find it in her heart to forgive me... and be my friend again. И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой.
It's Emek here once again. Это опять Эмек. Перезвони мне.
Well, the trains are running again, so you know- but thanks anyway. Ну, поезда ходят опять, так что... но все равно спасибо.
If this can get me into the Court-Martial Office again, I might be able to more closely investigate the incident involving Brig. Gen. Hughes... Если я соглашусь, то смогу опять попасть в военный трибунал и, может, разобраться получше в том, что расследовал генерал-майор Хьюз...
There's no point talking to her again. Какой смысл с ней опять говорить?
If you try to hurt me again, Если вы мне опять попробуете сделать больно,
My cattle been a-roamin' again? Мой скот опять блуждает по округе?
It happened again, didn't it? Это случилось опять, не так ли?
Is no-one here to help you again? И опять никого, чтобы тебе помочь?
As soon as I think I've understood one element of doctrine, I read a conflicting account and I'm lost again. Как только я подумаю, что я поняла один элемент доктрины, я читаю противоположное мнение и опять теряюсь.
There I go again, not living in the now. Видите, опять "когда".
I apologise for taking the floor again and would like to clarify that this time I am speaking in my national capacity. Прошу прощения за то, что я опять взял слово, но мне хотелось бы уточнить, что на этот раз я выступаю в своем национальном качестве.
Others, again, did not specify the official considered to be "senior". Третьи, опять же, точно не указали, каких должностных лиц они считают "старшими".
We can love our son again, husband! Мы опять сможем любить своего сына, муж!
And you're doing it again somehow. И сейчас ты опять за своё.
If it meant we could be together again? Если мы все опять будем вместе.
Throw my leather jacket in the washing machine again? Опять кинул мою кожанку в стиральную машину?
I do hope I'm not going to have the pub landlord knocking on my door with the police again. Надеюсь, хозяин бара с полицией не заявятся ко мне опять.