| He kills, you pay him and he kills again. | Он убивает, ему платят, он опять убивает. |
| Yes, I was being sarcastic again! | И да, это опять был сарказм! |
| And if you ever lead me by the wrist through that newsroom again, | И если ты проведешь меня за запястье через новостной отдел опять, |
| Once again, Humphrey, I am one step ahead of you. | Опять, Хамфри, я в шаге перед тобой. |
| Maybe you should speak to her again. | Может, с ней стоит опять поговорить? |
| You're not thinking of running away again, are you? | Ты не надумала опять сбегать, а? |
| I heard scratching again, and the door wouldn't open! | Я опять слышала, как что-то скребётся, а дверь не открывалась! |
| Okay, the commissioner sent you to check up on us again? | Комиссар опять отправил тебя проверить нас? |
| Well, I see he's taking one of his rages again. | Ну, вижу у него опять припадок ярости. |
| Speaking of which, I was driving by and I noticed got some company again out there. | Кстати говоря, я проезжал мимо и заметил... что у тебя здесь опять появилась компания. |
| Do I have to use the pink ladies' ball again? | А мне опять придется играть женскими розовыми шарами? |
| What were you doing - sleeping again? | Что вы делали - опять спали? |
| In addition, the provision relating to more than one spouse clearly affects women who may, again because of disputes, not access the benefits equitably. | К тому же положение, касающееся более чем одной супруги, напрямую ущемляет женщин, которые могут - опять же из-за споров - не получить равноправного доступа к использованию пособий. |
| Studies on the topic have highlighted that "tourism" for organ transplants has expanded, again facilitated by the development of international travel. | Исследования по этой теме указывают на рост "туризма" с целью пересадки органов, чему опять же способствует развитие международных путешествий. |
| I'd say he's raised his hand, trying to shield himself and, again, one shot. | Я бы сказал, он поднял руку, пытаясь заслониться, и опять же, один выстрел. |
| He's doing it again, Mom! | Он сделал это опять, мам! |
| So, you want to follow me again? | Что, опять решил меня преследовать? |
| this path again with you, Emily. | Это опять происходит с тобой, Эмили. |
| [Sighs] I can't believe I'm hearing things again. | Я не верю, что опять всё это слышу. |
| What made you ship out again? | Что заставило тебя опять выйти в море? |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| Did I do something wrong again? | Я опять что-то не то сделала? |
| What if he tries to run again? | А что если он опять захочет сбежать? |
| If you have to go again, just go. | Если опять хочешь пописать, то иди! |
| What do you call the fat one again? | Как вы будете называть того толстяка опять? |