Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Night turns to day and then it's night again, and there's nowhere to hide. Ночь превращается в день, а потом опять в ночь, и негде укрыться.
Because of you, it hit 120 again! Из-за тебя я опять увидел 120!
See, you're looking cool bragging about yourself again... Вот видишь, опять строишь из себя крутого.
Are you starting fights again, Dyl? Ты опять начинаешь драку, Дил?
Can you sort the hotel bill again today? Можешь опять расплатиться за отель сегодня?
I lost a ton, but I put it straight back on again. Сбросил тонну, но потом сразу же опять набрал.
Daddy, are you shooting mom's favorite China again? Пап, ты опять стреляешь по любимому маминому китайскому фарфору?
But, again, as sophisticated viewers, you know I'm a dead man. Но, опять же, как опытные зрители, вы знаете, что я - покойник.
Why have you been fighting with the other boys again, baby? Почему ты опять дерешься с дугими мальчишками, милый?
Then everybody starts fearing the gangs again, right? И все опять стали бы бояться банд, так?
And whatever happens, even if you get hurt again, just remember: И что бы ни случилось, даже если вдруг тебе опять будет больно, помни:
Jane loves me again now that I quit the movie. Джейн полюбила меня опять, потому что я бросил кино?
I don't want to know, and neither does Ellie, but if you're spying again, maybe it can helyou. Я не хочу этого знать, как и Элли, но если ты опять шпион, возможно это сможет тебе помочь.
Can we just say a ghost did it again? Может, опять договоримся, что это был призрак?
And if the cafeteria ever serves veal medallions again, say no. И если в столовой когда-нибудь опять будут подавать медальоны из телятины, скажите: "Нет!"
NO - No, I lost it again. НЕТ - нет, я потерял след... опять...
Do you want to go up against me again? Ты хочешь опять со мной поиграть?
Don't wrestle again! I'm bored of seeing wrestles Только не деритесь опять, я устал на это смотреть.
Do we have to watch Armageddon again? Мы должны опять смотреть "Армагеддон"?
You're suing the police again? Ты опять ведешь дело против полиции?
I am again tormented by some troubling doubts. Shpak's tape recorder, the ambassador's medal... Меня опять терзают смутные сомнения, у Шпака - магнитофон, у посла - медальон.
Did you become born again or something? Тебе опять стало скучно или что-то еще случилось?
I'll have to wait for them to access the phone again, track it from there. Нужно подождать, пока они опять получат доступ к телефону, потом отследить.
Morgan, are you throwing your voice again? Морган, ты опять меняешь голос?
How do I know that you won't abandon him again? Откуда мне знать, что вы не бросите его опять?