You drank alcohol again? I told you not to! |
Ты опять пил сакэ? Я же просила не делать этого! |
Should we go have ramen together again? |
Может, опять вместе поедим рамэн? |
[78] Although elements of the language suggested a shift in focus, the preoccupation was once again with entities perceived as partisan. |
[78] Хотя отдельные элементы формулировки наводили на мысль о перенесении центра внимания, в фокусе опять находились организации, усматриваемые в качестве занимающих чью-то сторону. |
We believe that this might again be a sensible precaution but would urge that the Rules come into effect as soon as is practicable. |
Мы считаем, что это опять может быть разумной мерой предосторожности, но хотели бы настоятельно призвать обеспечить вступление Правил в силу в кратчайшие сроки, насколько это практически возможно. |
Social security benefit was increased by 50 per cent in 1996 and doubled again in 2006. |
Социальные выплаты возросли на 50% в 1996 году и опять удвоились в 2006 году. |
France also briefed the 2014 Disarmament Fellows on LAWS and that again provided an opportunity to press States not yet party to join the CCW. |
Франция также проинформировала об АСОЛД разоруженческих стипендиатов 2014 года, что опять дало возможность побуждать государства, которые еще не являются сторонами, присоединиться к КНО. |
There she goes again, man. Fuckin'up again as usual. |
Она опять за свое, как всегда! |
In addition, the vague definition of what constitutes political activities invites arbitrary, selective and politicized application and, again, self-censorship of activities. |
Кроме того, расплывчатое определение того, что представляет собой политическая деятельность, провоцирует произвольное избирательное и политизированное применение и опять же самоцензуру деятельности. |
These indicators were reported again annually and will continue to need to be refined, as will the analytical tools to measure progress. |
Эти показатели опять же публиковались раз в год и по-прежнему нуждаются в доработке, также как и аналитические механизмы для измерения прогресса. |
At the time of the drafting of the present note, the expert working group was once again working intersessionally. |
Работа по составлению настоящей записки проводилась рабочей группой экспертов опять же в межсессионный период. |
This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. |
Это сделало бы ИГИЛ в большей степени зависимым от способности к масштабному импорту: опять же, автоцистерны становятся ценным ресурсом. |
Additionally, again pursuant to resolution 67/297, the Committee would elect its officers under agenda item 5 approximately three months before the next session. |
Кроме того, опять же в соответствии с резолюцией 67/297, Комитет, действуя по пункту 5 повестки дня, выберет своих должностных лиц примерно за три месяца до следующей сессии Ассамблеи. |
It was agreed that the available source materials indicated that coming to consensus on the appropriate legislative provision and supporting guidance would again be feasible. |
Было решено, что, как показывают имеющиеся справочные материалы, достижение консенсуса в отношении соответствующего законодательного положения и вспомогательных рекомендаций опять же будет практически возможным. |
Here once again, the Commission did nothing new; it simply operated in line with its practice. |
Опять же, в таком подходе Комиссии нет ничего нового: она действовала в полном соответствии со своей практикой. |
But if we now put forward the basic forces, more than half gone, and wait again, where they'll come out again! |
Но если мы сейчас выдвинем основные силы, больше половины уйдут, и опять жди, где они снова вынырнут! Так что передай приказ: |
You're going to be depressed in two days, again, And then you're going to expect me to be there to help, again. |
Ты будешь в депрессии через два дня, снова, и ты будешь ждать, что я помогу, опять. |
Some more time would again pass before the goods were then carried by another vessel to a hub port, where they would be again unloaded for carriage to a final destination. |
Еще определенное время пройдет до того, когда груз будет перевезен на другом судне в узловой порт, где он будет опять разгружен для перевозки в конечный пункт назначения. |
Tonight's guests are two sworn enemies who became friends, then became enemies again, then became friends again, then enemies, and then everybody stopped caring. |
Сегодня у нас в гостях два заклятых врага, которые стали друзьями, потом опять врагами, потом снова друзьями, потом врагами, потом все перестали за этим следить. |
If it's a boy again, I'll throw it on your stinking field again! |
Если опять родится пацан, я снова выброшу его на твоё поле. |
During the period under review, there has been no further tangible progress yet again towards the implementation of the remaining provisions of resolution 1559 (2004). |
В рассматриваемый период опять не было дальнейшего ощутимого продвижения к выполнению остающихся положений резолюции 1559 (2004). |
"then I had to get up and fight him again." |
Но мне пришлось вставать и опять с ним драться! |
Wait, were you creeping on my Facebook again? |
Ты опять залез в мой Фейсбук? |
Michael Garfield he returns from Greece, you tell to him what has occurred and once again you consider yourselves to be safe. |
Майкл Гарфилд вернулся из Греции, вы рассказали ему обо всём, и вы с ним опять решили, что вам ничто не угрожает. |
I sure don't know. I was looking forward to meeting again in a quiet spot. |
Я так ждал, что мы встретимся опять в тихом месте. |
They're always giving me Novocain when I don't need it and then it's hours before I can talk again. |
Они всегда дают мне новокаин, хотя он мне не нужен и проходят часы, прежде чем я опять могу говорить. |