Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Joan, I can't be eclipsed by plastics and packaging again. Джоун, я не могу допустить, чтобы меня опять затмили пластик и тара.
You will again, when it's useful. И сделаешь это опять, при необходимости.
Once again, you forget a glass for me. И опять, ты забыла стакан для меня.
The frogs pray again for a king. А лягушки опять замолили о царе.
What if we go down this road again, and you... Что если мы опять пойдем той же дорогой, и ты...
Listen, Nadia, don't break my heart again. Надя, послушай, не разбивай мое сердце опять.
Ame, it's just me... again. Эйм, это я... опять.
I considered coming back for act two just so I could walk out again. Я подумывала вернуться на второй акт, чтобы опять уйти.
You and Thomas will meet soon again. Вы с Томасом скоро опять встретитесь.
Soon we'll be together again, Daniel. Скоро мы опять будем вместе, Даниель.
He'll be resurrected, and you'll be together again. Он будет воскрешен, и вы опять будете вместе.
With April not working, and all these medical expenses, and Charton just raised their tuition again. Эйприл не работает, а тут все эти медицинские расходы и Чартон только что опять поднял плату на обучение.
And I volunteered us since I know you want to find Tyler again. И я вызвалась за нас, раз уж я знаю, ты хочешь искать Тайлера опять.
He had a fight with the fiance again last night. Он вчера вечером опять с невестой поругался.
Because once again you're trying to say something without actually saying it. Потому что опять ты пытаешься что-то сказать не говоря это.
I can't even apologize now since he took off again. Я даже извиниться не могу, он опять уехал.
George Lucas is going to change it again. Джордж Лукас опять там что-нибудь изменит.
Ricky will be back, and I'm sure that you'll be friends with Ben again. Рикки вернется, и я уверена, что вы с Беном опять подружитесь.
You keep me on the sidelines again, you can bandage your own burns. Раз ты опять держишь меня вне игры, можешь сам себе перевязывать раны.
I don't want to have to detail it again. Я не хочу опять её чистить.
This year again, expect the crop failure. В этом году опять ожидаю недорода.
Well, I come here ever again for mushrooms. Ну, я когда-нибудь опять приду сюда за грибами.
Did you change your clothes again, only in reverse. А вы опять переоденьтесь, только наоборот.
It's that brute Marcaillou, beating his wife again. Этот изверг Маркаю опять колотит жену.
Okay, now I'm confused again. Ну, теперь я опять ничего не понимаю.