| I only started seeing Zack again so I wouldn't be alone on New Year's Eve. | Я стала опять встречаться с Заком, только чтобы не быть одной в Новый Год. |
| Not the ballroom again, Edgar. | Только не актовый зал опять, Эдгар |
| Once again, the little Cimmerian boy is caught holding a chain. | Ну, что ж... Киммерийский мальчик пойман опять с цепью в руках. |
| She kept changing to the wrong train... and finally wound up here again this morning. | Она пересела не в тот поезд, и в итоге сегодня утром опять появилась здесь. |
| I wish I'd never heard it, Just so I could hear it again for the first time. | Вот бы я его никогда не слушала, чтобы опять послушать как в первый раз. |
| Look, are you asking me to lie for you again? | Слушай, ты опять просишь меня солгать? |
| I think you've lost me again. | Думаю, вы опять не следили? |
| Have you been at my traps again? | Вы опять подходили к моим силкАм? |
| Are we talking about my husbands again? | Мы опять говорим о моих мужьях? |
| Dr. Akagi, are you hiding something from me again? | Доктор Акаги, вы опять что-то скрываете от меня? |
| I was released and imprisoned again under certain charges. | Меня освободили и опять посадили под некоторые обвинения |
| What are you doing, pastor? Praying again? | Вы что там, пастор, опять молитесь? |
| It's happening again, isn't it? | Это опять происходит, разве нет? |
| And once again, I'm flying away with everything I can carry, and the zigerions got nothing of mine. | Опять я улетаю со всем, что могу унести, а у Зигерионцев нет ничего моего. |
| Since it's my birthday tomorrow and you probably forgot again, I decided I'd just tell you what to get me. | Поскольку завтра мой день рождения и ты, скорее всего, опять забыл, я решила сказать, что ты можешь сделать для меня. |
| Okay, explain to me why we're doing this again? | Объясни мне, зачем мы опять этим занимаемся? |
| Once again saddled with a mess we didn't create. | Нам опять пидется расхлебывать кашу, которую не мы заварили. |
| Ayoub went to see Mr Yassin again | Айоуб опять ходил к господину Яссину. |
| Do you want me to start drinking again? | Хочешь чтоб я опять бухать начал? |
| Well, there's that edgy sense of humor again, so... good stuff. | Опять мое острое чувство юмора, так что... хорошего дня. |
| I'm holding down his feet again! | Я опять схватил его за ноги! |
| Fernandez send you back down here to check up on us again? | Фернандес опять послала тебя проверить нас? |
| I guess business is bad again. | Что, опять плохи твои дела? |
| Just because I don't want to have dinner yet again with the world's dullest couple. | Просто потому что я не хочу опять обедать с самой скучной парой в мире. |
| Marcel's having another breakdown 'cause she changed the menu again! | У Марсель авария. потому что она опять изменила меню. |