Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
We have to test the champagne glasses again. Нужно опять проверить все бокалы из-под шампанского.
Eben has power again, more than he ever has. У Эбена опять есть силы, больше, чем когда-либо.
If you wrote a check for that hat, we're overdrawn again. Если ты выписала чек за неё, то у нас опять перерасход.
Paula, the, the smoke detector is malfunctioning again. Паула, детектор дыма опять капризничает.
If she hears that it happened again, it's over. Если она услышит, что это опять случилось, все кончено.
You like Greg, you're afraid of falling in love again. Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться.
You're afraid again, you've regressed to being the same emotional coward you used to be. Ты опять боишься, ты остался таким же эмоциональным трусом, каким был.
Kateb struck again; in Yemen. Катеб опять нанёс удар, в Йемене.
I must want it, then I can get out of it again. Я должен захотеть этого, тогда я смогу опять выбраться.
Once again, no time to bring something to an end. Опять нету времени хотя бы что-нибудь довести до конца.
The... secret, Your Majesty, is emerging again. Ваш... секрет, Ваше Величество, он появился опять.
A few years ago, Shadow Company got together again. Через несколько лет "Тени" опять собрались вместе.
I might want to take the plunge again myself. Кажется, и мне опять захотелось.
There he goes for the red button again. Ну вот опять к красной кнопке потянулся.
I let myself go, I can drag myself out again. Я позволил себе опуститься, я смогу опять себя вытащить.
Unpredictable... Soft then hard then... Soft again. Непредсказуема... то послушная, то упрямая... то опять послушная...
I am not falling for that again. На это я опять не поведусь.
And don't come to me again. И не приходи ко мне опять.
The last thing Gabe would want is to become a beast again. Последнее, чего хотел Гейб, это стать опять чудовищем.
See, I had to become like this again... a beast. Видишь ли, мне пришлось опять стать таким... чудовищем.
I'm not letting a good man get killed again. Я не позволю чтобы хороший человек был убит опять.
She said she didn't want to let a good man get killed again, whatever that means. Она сказала, что не позволит хорошему человеку опять быть убитым, независимо от того, что это означает.
Bradley Wong did it to me again. Брэдли Вонг опять со мной это сделал.
The moment you can buy them back, they're yours again. Как только сможешь ее выкупить, она опять будет твоей.
Cecil, you got me again. Сесил, ты опять меня подловил.