We have to test the champagne glasses again. |
Нужно опять проверить все бокалы из-под шампанского. |
Eben has power again, more than he ever has. |
У Эбена опять есть силы, больше, чем когда-либо. |
If you wrote a check for that hat, we're overdrawn again. |
Если ты выписала чек за неё, то у нас опять перерасход. |
Paula, the, the smoke detector is malfunctioning again. |
Паула, детектор дыма опять капризничает. |
If she hears that it happened again, it's over. |
Если она услышит, что это опять случилось, все кончено. |
You like Greg, you're afraid of falling in love again. |
Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться. |
You're afraid again, you've regressed to being the same emotional coward you used to be. |
Ты опять боишься, ты остался таким же эмоциональным трусом, каким был. |
Kateb struck again; in Yemen. |
Катеб опять нанёс удар, в Йемене. |
I must want it, then I can get out of it again. |
Я должен захотеть этого, тогда я смогу опять выбраться. |
Once again, no time to bring something to an end. |
Опять нету времени хотя бы что-нибудь довести до конца. |
The... secret, Your Majesty, is emerging again. |
Ваш... секрет, Ваше Величество, он появился опять. |
A few years ago, Shadow Company got together again. |
Через несколько лет "Тени" опять собрались вместе. |
I might want to take the plunge again myself. |
Кажется, и мне опять захотелось. |
There he goes for the red button again. |
Ну вот опять к красной кнопке потянулся. |
I let myself go, I can drag myself out again. |
Я позволил себе опуститься, я смогу опять себя вытащить. |
Unpredictable... Soft then hard then... Soft again. |
Непредсказуема... то послушная, то упрямая... то опять послушная... |
I am not falling for that again. |
На это я опять не поведусь. |
And don't come to me again. |
И не приходи ко мне опять. |
The last thing Gabe would want is to become a beast again. |
Последнее, чего хотел Гейб, это стать опять чудовищем. |
See, I had to become like this again... a beast. |
Видишь ли, мне пришлось опять стать таким... чудовищем. |
I'm not letting a good man get killed again. |
Я не позволю чтобы хороший человек был убит опять. |
She said she didn't want to let a good man get killed again, whatever that means. |
Она сказала, что не позволит хорошему человеку опять быть убитым, независимо от того, что это означает. |
Bradley Wong did it to me again. |
Брэдли Вонг опять со мной это сделал. |
The moment you can buy them back, they're yours again. |
Как только сможешь ее выкупить, она опять будет твоей. |
Cecil, you got me again. |
Сесил, ты опять меня подловил. |