Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Again - Опять"

Примеры: Again - Опять
Are her eyeballs and brainpan arguing again? У нее опять конфликт глаз и мозгов?
Is that your mother-in-law again, Sir? Это опять ваша свекровь, сэр?
What's up, garbage on my sidewalk again? Что не так, опять мусор на моем тротуаре?
Is it peeking out of my shorts again? Он что опять из трусов торчит?
What, are you blacking out again? Что, ты опять теряешь сознание?
Would he mind a walk again? Можно ли с ним опять погулять?
"I guess I'll be the first..." Well, here's it is again. Наверное, я буду первым... Ну вот, опять это слово.
You leave the tub running again? Опять оставил воду в ванной включенной?
Pretending not to understand when it suits you, again! Опять делаете вид, что не понимаете, когда вам это удобно!
You've been talking to Nog about women again? Ты опять говорил с Ногом о женщинах?
Well, if he comes in again, just tell him I left. Если он опять придет, скажи, что я уехала.
You thought if you waited long enough, that maybe someday you could use it so you could see Frederick again. Ты думала, что если подождешь достаточно долго, то однажды сможешь его использовать и опять увидишь Фредерика.
You want to blackmail the hospital to make them our client again? Вы хотите шантажировать больницу, чтобы они опять нас наняли?
Sorry, Neil, I know I said I wouldn't call again, but is Melanie... Извини, Нил, знаю что я сказал Я бы не звонил опять, но Мелани...
As you're no doubt aware, the practice is once again facing a moment of crisis. Как вы все прекрасно знаете, наша практика опять в кризисной ситуации.
Are you searching Branch's computer for prints again? Опять ищешь отпечатки на компьютере Бранча?
A couple of days later, I tried to do it again but no luck. Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Levon, did you take my toothpaste again? Левон, ты опять мою зубную пасту брал?
Look, he's just here To get his stripe back so he can leave again. Он здесь только, чтобы вернуть свою нашивку, и потом бросить нас опять.
Or like a Halloween, but you're, like, eight years old and your dad's drunk again... Или Хэллоуин, только вам 8 и ваш папаша опять нажрался...
Would you have dinner again with me tonight? Ты поужинаешь со мной опять? Сегодня?
We must go to the opera again sometime. Мы обязательно опять сходим в оперу!
I'm not doing this again, understand? Я не буду опять делать это, ясно?
If you say it like that again, we are so fighting. Если опять так скажешь, у нас будет ссора.
There I go again, right, richard? Я опять начинаю, верно, Ричард?