Then, a week later, at the World Cup in Budapest, he again came in second. |
После чего, неделю спустя, на кубке мира в Будапеште он опять становится вторым. |
In the received window click again on the container number to see details of its movement. |
В полученном окне нажмите опять на номер контейнера чтобы увидеть подробности его движения. |
There is a great story, again, told about Richard Nixon. |
Есть одна замечательная история, опять же, про Ричарда Никсона. |
If the condition is still True, the loop is executed again. |
Если данное условие все еще истинно, цикл будет выполняться опять. |
DIARY OF DREAMS will finally visit Portugal again. |
DIARY OF DREAMS наконец-то опять приедут в Португалию. |
She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot. |
Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут. |
I thought it was the SA again. |
А я думала, что это опять из СА. |
Well, again, let's find that connection. |
Ну, опять же, найдите эту связь. |
I just called because they didn't send that check out again. |
Звоню, потому что опять не прислали пенсионный чек. |
And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation. |
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию. |
But, again, Bush remained more focused on maintaining global stability than on advancing new visions. |
Но, опять же, Буш по-прежнему был больше сосредоточен на поддержании стабильности в мире, а не на продвижении нового видения. |
This interpretation again implies the re-emergence of global imbalances once the recession ends, and their very gradual unwinding thereafter. |
Опять же, подобная интерпретация также подразумевает восстановление глобального дисбаланса после окончания экономического спада и последующее его постепенное усиление. |
So again, you have to do some detective work here. |
Опять же, вы должны немного поработать детективом. |
This is, again, to ensure fair and equitable representation of the various geographical regions. |
Это следует сделать опять же в целях обеспечения равноправного и справедливого представительства различных географических регионов. |
You forgot to say "away" again. |
Ты опять забыл сказать "гари". |
I'd be happy to do it again if necessary. |
Я буду счастлив сделать это опять, если нужно. |
That timing man has brung the cheap shells on me again. |
Этот китаец опять подсунул мне дешевые патроны. |
I started to go out again, even dancing. |
Я опять начала выходить на люди, даже танцевать. |
You're worried that I'll hurt her again. |
Вы беспокоитесь что ей опять будет больно. |
But... I don't want to abandon Sebastian again. |
Но я не хочу опять бросать Себастьяна. |
Big John's talking about the river and Emmy Lou again and not taking his meds. |
Большой Джон говорит о реке и Эмми Лу, и он опять перестал принимать лекарства. |
I looked in the mirror again this morning. |
Сегодня я опять смотрелся в зеркало. |
Okay, and now he's calling again. |
Хорошо, теперь он опять звонит. |
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him. |
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему. |
Some drunk Korean wandered in and fell asleep again. |
Опять какой-то пьяный кореец залез и уснул. |