Is this about your office again? |
Это опять связано с твоим офисом? |
I don't want to get arrested again because we don't have the rights. |
Я не хочу опять в полицию из-за того, что у нас нет прав. |
You haven't been reading those again? |
Ты что, опять их читаешь? |
You haven't shaved again so you were rushing, probably getting the kids ready for school which is normally Judy's job. |
Ты опять не побрился, значит, опаздывал, вероятно, собирал детей в школу, хотя обычно это работа Джуди. |
This is Liana Corden again, isn't it? |
Вы опять по поводу Лианы Корден, не так ли? |
She came back, I ran into her at the Tate Modern and it began again. |
Она вернулась, и я столкнулся с ней в "Тейт-модерн", и всё началось опять. |
Has Mummy taken her Tuesday pills on a Monday again? |
Мама опять выпила вторничные таблетки в понедельник? |
Maybe I'll give him a day to cool off, try him again tomorrow or something. |
Пусть за сегодня остынет, а завтра я опять попробую. |
And then I lost it again for good, but I also discovered that I don't have to be like the beast. |
А потом опять потеряла, но во благо, а ещё поняла, что мне не обязательно становиться как Зверь. |
You've been overeating again, and drinking! |
Ты опять много ел и пил! |
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. |
Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
Once again, I don't know what to say to you. |
Я опять не знаю, что вам ответить. |
You left the water running again. |
Ты опять забыла воду выключить, Гунвор? |
We don't fight this war, I tell you, we all end up slaves again, and that is worth fighting for. |
Это не наша война, говорю я тебе, мы опять окажемся рабами, побороться стоит лишь за то, чтобы этого не случилось. |
What has he been up to last night again? |
Чем же он опять занимался прошлой ночью? |
So she can glare at me again? |
Чтобы она опять на меня так посмотрела? |
'Suppose you got married again? |
А если ты опять выйдешь замуж? |
Can you please just be Mike Hannigan again? |
Ты не мог бы опять стать Майком Ханниганом? |
Mike, the dryer's doing that thing again! |
Майк, сушка опять взялась за старое! |
but I've come back from the future again. |
но я опять вернулся из будущего. |
So, Sarah Manning and her people have outfoxed us again while you leave CASTOR and LEDA alone in a... bloody terrarium. |
И Сара Мэннинг и её люди обошли нас опять... пока ты держишь Кастора и Леду одних в... кровавом террариуме. |
I assume that you've used Kira's cells again? |
Полагаю, вы опять использовали клетки Киры? |
Yes. I'll hold... again! |
Да, я подожду... опять! |
But it's worth it, because it's time for me to make people laugh again. |
Но это того стоило, потому что теперь люди опять будут смеяться. |
What if we have to move the stereo again? |
А если опять надо будет магнитофон переставить? |