Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
It made Kigali airport operational again and provided solar panels, antennas, repeaters and other equipment to restore telephone communications. Она помогла вновь открыть аэропорт Кигали и предоставила солнечные панели, антенны, ретрансляторы и другое имущество для восстановления телефонной связи.
Despite the agreement reached at Ashgabat to resume the next phase of negotiations on 15 January 1996, the negotiating process stalled once again. Несмотря на достигнутую в Ашхабаде договоренность приступить к следующему этапу переговоров 15 января 1996 года, переговорный процесс вновь застопорился.
It was agreed that the Independent Jurist would visit the region again in August. Была достигнута договоренность о том, что независимый юрист в августе вновь посетит этот регион.
I appeal again to the international community to do more to relieve this burden. Я вновь призываю международное сообщество активизировать усилия с тем, чтобы облегчить это бремя.
The representative of Bolivia said that the Standing Committee had once again proven its usefulness to member States. Представитель Боливии заявил, что Постоянный комитет вновь продемонстрировал полезность своей работы для государств-членов.
After the autumn of 1993, the differences again started to increase. После осени 1993 года эти различия стали увеличиваться вновь.
I would like once again to express the gratitude of the Conference to the two working groups for their invaluable contribution to our work. От имени участников Конференции я хотел бы вновь выразить признательность двум рабочим группам за их неоценимый вклад в нашу работу.
In that sense social development should be social progress and should become again a mobilizing philosophy or utopia. В этом смысле социальное развитие должно означать социальный прогресс и должно вновь стать мобилизующей философией или утопической идеей.
A new vision is necessary, which should focus once again on social action. Необходимо новое видение, которое должно быть вновь ориентировано на общественное начало.
It is important to acknowledge again some of the major achievements in the field of technical cooperation during the past two decades. Весьма важно вновь отметить некоторые из крупных достижений в области технического сотрудничества за прошедшие два десятилетия.
The Special Rapporteur is afraid that the Zairian people may once again find its aspirations to democracy thwarted. Специальный докладчик опасается того, что чаяния заирского народа, стремящегося к демократии, могут вновь оказаться разбитыми.
Once again, consideration may be given to the procedures developed during the 12 years of activity of the Working Group on Indigenous Populations. И вновь можно рассмотреть вопрос о процедурах, выработанных на протяжении 12 лет деятельности Рабочей группы по коренным народам.
These serious incidents again illustrate the very volatile and virtually uncontrollable situation in Somalia. Эти серьезные инциденты вновь указывают на очень неустойчивую и практически неконтролируемую ситуацию в Сомали.
Between 23 and 29 August, I again visited the region. В период с 23 по 29 августа я вновь посетил регион.
However, deliveries were again interrupted briefly during the second week of October. Однако поставки были вновь ненадолго прерваны во вторую неделю октября.
He met again with the Minister on 14 August. Он вновь встретился с министром 14 августа.
Yesterday's indiscriminate shelling confirms once again that the innocent inhabitants of Sarajevo are left at the mercy of the Serbian aggressors. Вчерашний минометный обстрел неизбирательного характера вновь подтверждает тот факт, что ни в чем не повинные жители Сараево оставлены на милость сербских агрессоров.
Two days ago, in the bombardment and rocket attacks on Bihac, the casualties were again civilians and non-military targets. Два дня назад в ходе бомбардировки и ракетной атаки на Бихач вновь пострадали гражданские лица и невоенные объекты.
Once again the targets were civilian. Вновь стрельба велась по гражданским целям.
Late this morning, Central European Time, so-called Bosnian Serb forces again shelled Sarajevo from within the exclusion zone. Сегодня поздно утром так называемые силы боснийских сербов вновь подвергли артиллерийскому обстрелу Сараево с территории запретной зоны.
Today, we once again re-emphasize our message, but we must also add another rising alarm. Сегодня мы вновь подчеркиваем актуальность нашей мысли, однако при этом мы должны также высказать еще одно дополнительное опасение.
The Mission therefore has approached the military authorities once again, this time with a written request. Поэтому Миссия вновь связалась с военными властями, на этот раз обратившись с письменной просьбой.
Unfortunately, the closure of the routes across the Sarajevo airport by the Bosnian Serbs on 26 July 1994 again restricted access for commercial supplies. К сожалению, закрытие боснийскими сербами 26 июля 1994 года коридоров через сараевский аэропорт вновь ограничило возможности доставки коммерческих грузов.
I again urge the Liberian parties to demonstrate maximum flexibility and spare no effort to arrive at an acceptable accommodation. Я вновь решительно призываю либерийские стороны продемонстрировать максимум гибкости и предпринять все усилия для достижения приемлемого решения.
Local tax revenues were growing, collection had improved and in 1993 it expected to balance its budget again. Растут поступления от местных налогов, улучшился их сбор, и в 1993 году, по расчетам, бюджет вновь будет сбалансированным.