Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
He was released on 30 March, but was arrested again five days later and subsequently taken to hospital. Он был освобожден 30 марта, но пять дней спустя вновь был арестован, а затем доставлен в больницу.
He was detained again on 10 April 1995 and allegedly beaten at Ankara police headquarters. Он вновь был арестован 10 апреля 1995 года и, по сообщениям, избивался в полицейском управлении Анкары.
The Committee will meet again in Washington, D.C., on 16 April 1998. Комитет вновь соберется 16 апреля 1998 года в Вашингтоне, О.К.
Also in resolution 1996/30, the Commission once again encouraged Governments to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries. В резолюции 1996/30 Комиссия также вновь высказала пожелание правительствам серьезно рассмотреть вопрос о приглашении Рабочей группе посетить их страны.
Recognizing the defensive nature of these devices, here again, my delegation wishes to further stress the question of indiscriminate use. Признавая оборонительный характер этих устройств моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть вопрос о неизбирательном применении.
Reference must once again be made to the failure of the Bretton Woods institutions to carry out their primary mission. Следует вновь упомянуть о неудаче финансовых учреждений Бреттон-вудской системы, которые не смогли добиться своей первоочередной цели.
The problem of the technical name, already touched on in paragraph 16, was raised again. Вновь была поднята проблема технического наименования, о которой уже говорилось в пункте 16.
Frequent closures of the self-rule areas in 1996 have again prevented students and teachers from reaching their schools. Частое закрытие в 1996 году самоуправляющихся районов вновь не позволило учащимся и преподавателям приезжать в свои школы.
They refused for fear that they would be attacked again. Они отказались из-за боязни того, что они вновь будут атакованы.
I call on them once again to work with MINURSO in a spirit of genuine cooperation. Я вновь обращаюсь к ним с призывом взаимодействовать с МООНРЗС в духе подлинного сотрудничества.
The matter will be discussed again at a meeting between the Head of Sector and local authorities in the near future. Этот вопрос будет вновь обсужден в ближайшее время на встрече руководителя сектора и представителей местных властей.
The Rwandese Patriotic Army again responded by firing into the crowd, causing numerous casualties. Военнослужащие Руандийской патриотической армии вновь открыли ответный огонь по толпе, в результате чего имелось много жертв.
We emphasize once again the absolute necessity that countries lending support to terrorism immediately abandon this line. Мы вновь подчеркиваем абсолютную необходимость того, чтобы страны, оказывающие поддержку терроризму, немедленно отказались от этой линии поведения.
The bilateral negotiations were, and we hope will again become, the driving force in the peace process. Двусторонние переговоры были и, мы надеемся, вновь станут движущей силой в мирном процессе.
He therefore trusted that the Committee would once again refuse to include the proposed item. Поэтому оратор выражает надежду на то, что Комитет вновь откажется включить предложенный пункт.
Further joint or unilateral measures by both sides can reduce the risk that the dismantled weapons might be used again. Дальнейшие совместные или односторонние меры с обеих сторон способны снизить опасность того, что демонтированное оружие будет использовано вновь.
This year again, my delegation intends to submit a corresponding draft resolution which I hope will receive universal support. В этом году моя делегация вновь намерена представить соответствующий проект резолюции, который, как я надеюсь, получит всеобщую поддержку.
Nuclear weapons must never, never, be used again. Атомное оружие никогда не должно вновь использоваться.
The Committee had again considered the issue of conference resources and facilities and improved coordination within the United Nations system. Комитет вновь рассмотрел вопрос, касающийся ресурсов и средств конференционного обслуживания и повышения эффективности координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We once again inquire why resolution 838 (1993) has not been implemented. Мы вновь задаем вопрос, почему не была осуществлена резолюция 838 (1993).
When the time limit for submitting comments has expired, the committee again discusses the proposal and the comments received. После истечения срока для представления замечаний, комитет вновь обсуждает предложения и полученные замечания.
While on parole and deprived of his political rights, Wei Jingsheng once again conspired to overthrow the Government. Будучи освобожден под честное слово и лишен политических прав, Вэй Цзиншэн вновь организовал заговор с целью свержения правительства.
He proposed that, if there was no objection, they should again elect only one vice-chairman at the present Meeting. Оратор предлагает, если нет никаких возражений, на настоящем Совещании вновь избрать только одного заместителя Председателя.
The Special Rapporteur therefore emphasizes once again the right to change religion as a legally essential aspect of religious freedom. Таким образом, Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть, что право менять религию является необходимым с юридической точки зрения аспектом свободы религии.
UNCTAD's recent publication on multimodal transport illustrated again the need for closer cooperation in the setting of standards in international transportation. Недавно вышедшая публикация ЮНКТАД по вопросам смешанных перевозок вновь продемонстрировала необходимость более тесного сотрудничества при разработке стандартов в области международных перевозок.