Английский - русский
Перевод слова Again
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Again - Вновь"

Примеры: Again - Вновь
I stress again the importance of the early adoption of a comprehensive border management strategy by the Government of Lebanon. Я вновь подчеркиваю важность скорейшего принятия правительством Ливана комплексной стратегии обустройства границ.
Consequently, cross-border smuggling is again on the rise. В результате вновь набрала темпы трансграничная контрабанда.
I therefore once again call upon them to engage in a meaningful and constructive dialogue to resolve their differences. Поэтому я вновь призываю их начать содержательный и конструктивный диалог для устранения их различий.
As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. По этой причине для мониторинга состояния УПТВ Агентство вновь использует спутниковые изображения.
I call again for an end to military interference in politics and urge Mali's leadership to resolve all issues through peaceful means. Я вновь призываю к прекращению военного вмешательства в политические дела и настоятельно предлагаю малийскому руководству решить все проблемы мирным путем.
Finally, I again thank the Special Representative for her words and for her work. В заключение я хотел бы вновь поблагодарить Специального представителя за ее выступление и за ее работу.
Once again, civilians are paying a terrible price. И вновь мирные жители платят за нее ужасно дорогой ценой.
Today, the international community should engage once again. Сегодня вновь требуется помощь от мирового сообщества.
I call again on the Council to adopt a resolution containing those essential elements. Я вновь призываю Совет принять резолюцию, содержащую все эти основные элементы.
In particular, debt problems in Europe have once again highlighted the interlinkages between sovereign debt problems and the financial sector. В частности, долговые проблемы в Европе вновь наглядно продемонстрировали взаимосвязь между проблемой суверенного долга и финансовым сектором.
They again stressed the need to launch direct political negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N. Они вновь указали на необходимость начала прямых политических переговоров между правительством Судана и НОДСС.
He again called for the establishment of the temporary institutions in Abyei and warned that conflict in the two areas could spread. Он вновь настоятельно призвал к созданию временных учреждений в Абьее и указал, что конфликт в двух районах может получить распространение.
Once a new Government is formed, the project will be presented again. После формирования нового правительства законопроект будет вновь представлен.
Enemy-initiated attacks have again declined, with an 11 per cent decrease over 2011. Число нападений противника вновь сократилось, и в 2011 году соответствующий показатель составил 11 процентов.
The second is to call once again for urgent, essential Security Council action to stem the bloodshed in Syria. Во-вторых, мы хотели вновь призвать Совет Безопасности принять срочные, конкретные меры для прекращения кровопролития в Сирии.
All three crossed the Blue Line, once again ignoring UNIFIL attempts to prevent them from entering the area. Все трое пересекли «голубую линию», вновь проигнорировав попытки военнослужащих ВСООНЛ воспрепятствовать их входу в этот район.
As the end of the transition approached, tensions rose again in the capital. С приближением окончания переходного периода напряженность в столице вновь возросла.
Children run away from their home or orphanage again and end up back on the street. Дети вновь убегают из дома, из приюта и оказываются на улице.
Syria stresses once again the role of IAEA in achieving the universality of the Treaty. Сирия вновь подчеркивает роль МАГАТЭ в деле придания Договору универсального характера.
These crates were again observed on 23 February 2013 during an inspection at the headquarters of the armed forces in Abidjan. Подобные же ящики были вновь замечены 23 февраля 2013 года в ходе проверки штаба вооруженных сил в Абиджане.
However, from March to June 2012, prices fell again before a modest recovery in the third quarter. Однако в марте-июне 2012 года цены вновь упали, после чего продемонстрировали в третьем квартале скромное повышение.
Water again stands out, showing the lowest share of foreign suppliers (10 per cent). Водоснабжение вновь обращает на себя внимание как сектор, характеризующийся самой низкой долей участия иностранных поставщиков (10%).
The matter would be considered again by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention when it reconvened later in the week. Этот вопрос будет вновь рассмотрен Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции на одном из ее возобновленных заседаний позднее в течение недели.
Uruguay would raise the matter again in the future. В будущем Уругвай вновь поднимет этот вопрос.
The Advisory Committee again stresses the importance of ensuring that available training resources are used as effectively and efficiently as possible. Консультативный комитет вновь подчеркивает важность обеспечения того, чтобы имеющиеся ресурсы на цели учебной подготовки расходовались как можно более эффективно и действенно.